La traslation che ora scrivete non è stata la vostra prima scelta, la quale era: "My flat boots are black". Sono abbastanza d'accordo sulla parola "low", ma dire che "small" è sbagliato mentre "flat" è giusto, c'è da chiedersi quale vocabolario riporta basso=flat, forse si riferisce allo spessore del piede?
You all have to keep in mind that this is not high literature. Duolingo is trying to teach us vocabulary and proper use of adjectives in regard to gender and whether a word should denote plural or singular, grammar, etc. I don't think we should be too concerned a out the nuances of the language. As in the U S, people there speak with regional accents, speech impediments, too fast, etc. If I go there and just understand the meanings of half the words spoken, I'd be a happy camper!. My daughter bought me Rosetta Stone last year and I have yet to use it. I find this program so much more learnable.
Does anyone know when to use basso and breve. I thought I had it but this sentence proves me wrong.
I suppose it means 'my low-heeled boots'. No one would say 'my low boots' in English.
Enough with this repetitious challenge. Please please please, change it up to make it more interesting and challenging.