"ErlegtdieBlumeindieKüche."

Traducción:Él pone la flor en la cocina.

Hace 4 años

2 comentarios


https://www.duolingo.com/bethkillian

¿Por qué en este caso se dice "die Küche" y no "der Küche? ¿No sería dativo en lugar de acusativo?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/TorrentDuc
TorrentDuc
  • 25
  • 18
  • 1686

A veces es difícil interpretarlo. El deja la flor en la cocina (es una acción). La flor no está en la cocina (quieta, en reposo). "Die Blume ist in der Küche"..

Hace 4 años
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.