1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Yesterday there was a woman …

"Yesterday there was a woman here."

Tradução:Ontem havia uma mulher aqui.

June 27, 2013

11 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Ailtonaviz

Acho que em português ,HAVIA UMA MULHER AQUI ONTEM,também esta correto.


https://www.duolingo.com/profile/maravanna

estaria correto, mas acho q o jogo não permite que você troque as palavras de ordem dessa forma, então teria que colocar "ONTEM HAVIA UMA MULHER AQUI" mesmo


https://www.duolingo.com/profile/PolitRan311699

Olha duolinguo não é um jogo,é um curso de inglês online


https://www.duolingo.com/profile/sergiofaustino

ontem esteve uma mulher aqui não estaria correto também?


https://www.duolingo.com/profile/danielmartinsl

Também acho que assim tá certo


https://www.duolingo.com/profile/Daniel777712842

Tem que ser muito treino, é impossível p/ mim diferenciar as pronúncias em inglês


https://www.duolingo.com/profile/RenatoSant36

Ontem existia uma mulher aqui. NÃO está correto não


https://www.duolingo.com/profile/jeff.jto

"Ontem existia uma mulher aqui" também está correto. Falha no sistema.


https://www.duolingo.com/profile/JacksRodrigues

por que there was significa havia


https://www.duolingo.com/profile/alexandracanha

Ontem esteve aqui uma mulher, ontem havia uma mulher aqui......mas que tradução esta


https://www.duolingo.com/profile/LeonardoBa417623

eu coloquei "tinha" e aceitaram.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.