1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Quizá es tarde."

"Quizá es tarde."

Traduction :Peut-être qu'il est tard.

November 7, 2014

28 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/Silvanlui

Et pourquoi pas "peut-être il est tard" sans le QU' ! Non ???

April 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MaryseJour

Suis d'accord, pourquoi pas

August 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Papy_raleur

Parce que après "peut-être" l'inversion verbe sujet se fait. Donc peut-être est-il tard.

August 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/amy8492

Je ne comprends pas pourquoi "est-ce tard" n'est pas bon.

November 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ThePommeFlore

pcq "est-ce tard" va s'utiliser en français pour des questions, mais pas comme une phrase affirmative.

November 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Eniavlys

Dans cette phrase qui inclut une supposition "Peut-être est-ce tard" est tout à fait recevable, par contre "Est-ce tard ?" seul suggère une question.

June 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lifwill

J'ai mis "peut etre est ce tard." On peut le dire sans que ce soit une question. L'inversion du verbe et du sujet n'est pas toujours pour poser une question. Ici il exprime un doute. En réalité "peut être qu'il est tard" sonne faux et est, à mon avis, du mauvais français.

January 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/opo51

tout à fait d'accord

October 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/bearphilip

Pourquoi quizá et non pas quizás ? en Français les adverbes sont invariables

December 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Eiger1004

Oui, mais on est en espagnol, alors oubliez les règles du français.

October 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Pierrotroo

Tout à fait d'accord

March 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/bearphilip

D'autant que la traduction exacte de quizás ou quizá est ...peut-être... donc aucune nécessité d'un singulier ou d'un pluriel

March 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Mimi658232

En espagnol, les adverbes sont invariables. Les deux écritures quizá et quizás sont complètement équivalentes et n'expriment pas du tout une différence masculin/singulier.

En français, il arrive que l'adverbe ou un adjectif employé adverbialement soit variable :

  • Il est tout petit > Elle est toute petite.
  • Il est bon dernier > Elle est bonne dernière.
February 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Eniavlys

"c'est peut-être tard" je pense que c'est acceptable !

May 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/petit99

moi aussi je pense que c'est acceptable ??

January 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JuanRKilo

Habría que poner el verbo en subjuntivo: "Quizá (o quizás) sea tarde".

April 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Mimi658232

Après quizá(s), l'indicatif et le subjonctifs sont tous les deux possibles. Le subjonctif marque une incertitude plus grande.

February 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/al1pel76

Pourquoi refuser quizás ?

September 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/joya916247

Tout à fait d'accord Juan Ortega.

May 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Didou.51-17

Bonsoir tout le monde II est peut être tard pour donner un commentaire, mais sincèrement je trouve que la solution présentée par DL est du lourd de chez LOURD !

Je pense que nous courrons après les mouches ... !

à mon humble avis la traduction française proposée devrait être : "il / c' est peut-être tard" ou "il / c' est tard, peut-être" , mais le "que " n'est vraiment pas élégant !

Cordialement

June 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/sandra995664

oui, pour être lourd, c'est lourd !!!

June 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/1U1KPUG2

pourquoi Puedecer n'est pas accepté pour peut être

June 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/jean127545

j'ai mis peut être c'est tard et c'est refusé

October 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Papy_raleur

Parce que tu aurais dû écrire : Peut-être est-il tard, ou : Peut-être est-ce tard. Ici l'inversion verbe sujet doit se faire bien que ce ne soit pas une forme interrogative. De plus "peut-être" prend un tiret !

October 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Touski1

dans la phrase espagnole où est le"QC" pour qu'il est tard

October 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/turlure4

quand écrit-on "quiza" et quand écrit-on " quizas"?, je n'ai pas compris

November 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Touski1

quiza et quizas , c'est pareil et peuvent être utilisé avec ou sans le "s"

November 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/danielelouis

" peut-être est-ce tard" devrait être accepté.

March 3, 2019
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.