"Un limón está malo."

Traducción:Eine Zitrone ist schlecht.

November 7, 2014

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Brbara989665

"Eine Zitrone ist nicht gut" no podría ser una solución alternativa?

November 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/TorrentDuc

Me parece que no es correcto traducir negando el adjetivo, habiendo una adjetivo bien claro a traducir. Si bien querría decir lo mismo, a los fines del ejercicio, diría que no es correcto.

November 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Gin8y

También puse böse y falló, por qué?

July 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/FelipeFont957934

Esto no significaria "un limón esta mal"?

September 28, 2019
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.