1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Ich bin tatsächlich gerannt."

"Ich bin tatsächlich gerannt."

Traducción:Yo he corrido realmente.

November 7, 2014

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/usuarioander

He respondido: "Yo he corrido realmente" y me la da como incorrecta a la vez que me informa de que la respuesta adecua es: "He corrido realmente". No es la primera vez que esta aplicación comete fallos de este tipo. Deberían corregirse.


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka

"Yo he corrido realmente" está entra las opciones. Si ocurre otra vez, puedes hacer un Screenshot?


https://www.duolingo.com/profile/Roger-h

si el adjetivo afecta al verbo no se le agrega nada?


https://www.duolingo.com/profile/Abelnightr77

Por que se utiliza ich bin en vez de Ich Habe ?? cuando se da esta excepción ?? en que otros casos


https://www.duolingo.com/profile/PepeSerna

Los verbos que indican movimiento o cambio de estado se lleva el auxiliar "sein" en vez de "haben" para hacer los tiempos perfectos.


https://www.duolingo.com/profile/Josingo

Reportado "yo he corrido de verdad", que es exactamente lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/Daraliel

Las opciones de respuesta del diccionario conducen a utilizar el verbo "ser" en lugar del verbo "Haber". Entiendo que ya estamos más avanzados en el curso, pero se presta a confusión.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.