"Ein weiterer Besuch kommt dieses Jahr."

Traducción:Otra visita viene este año.

November 7, 2014

6 comentarios


https://www.duolingo.com/Benjamin_Vidal

"otro visitante" no podia ser tambien

May 12, 2015

https://www.duolingo.com/ADOLFOFARIAS0

DER BESUCHER : EL VISITANTE DER BESUCH :LA VISITA

March 6, 2017

https://www.duolingo.com/SaavedraRaul

"Una visita más viene este año" me la pone como incorrecta? Voy a reportar problema por si acaso. Creo que "ein weiterer" no tiene siempre por que ser "otro/a más", podría ser también "uno/a más", o no?

February 22, 2016

https://www.duolingo.com/LuisCarlos17f

¿"dieses Jahr" es acusativo neutral? Porque parece más un complemento circustancial de tiempo en vez de complemento directo.

November 7, 2014

https://www.duolingo.com/ADOLFOFARIAS0

CUAL ES LA DIFERENCIA CON UBRIG?

March 6, 2017

https://www.duolingo.com/JorgeRen8

Yo diría que übrigen se refiere a otro de manera excluyente, otra casa, otro carro; mientras que weitere se refiere a otro más, adicional, no excluyente. Pero ésta es deducción mía.

November 25, 2018
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.