1. المنتدى
  2. >
  3. الموضوع: English
  4. >
  5. "I have read almost every one…

"I have read almost every one of her books."

الترجمة:لقد قرأت كل كتبها تقريباً.

November 7, 2014

12 تعليقًا


https://www.duolingo.com/profile/moh25ah

أنا تقريبا قرأت كل كتبها

و تم اعتبارها خطأ ؟؟؟!!!!


https://www.duolingo.com/profile/gebrilabob

السبب books مش box


https://www.duolingo.com/profile/mousa14031

I have read almost every one of her books


https://www.duolingo.com/profile/eid_mohamed

I have read almost everyone of her box. انا تقريبا مش شايف حاجة غلط هل الفاصل بين كلمة every one هو السبب؟


https://www.duolingo.com/profile/ryanboss6

انت كتبت box غلط ( الصحيح books )


https://www.duolingo.com/profile/RababAli16

لقد قرات قرابه كل كتبها ما الخطا فى الترجمه


https://www.duolingo.com/profile/saidyounes1

لقد قرات كل واحد من كتبها تقريبا


https://www.duolingo.com/profile/NounaHanouna

قرأت في الماضي ليست في المضارع


https://www.duolingo.com/profile/D4uE9

هو مش لازم يكون every one للإنسان و every body للأشياء (اجسام) و كتب شيفلازم يكون every body اذا خطأ حد يصحح لي


https://www.duolingo.com/profile/hussam348690

انا تقريبا قرأت جميع كتبها - ليش خطأ؟!


https://www.duolingo.com/profile/KhaledMusbah

اظن ان كلمة EVERY ONE مع الجملة غير صحيح فلو حدفت فتكون ترجمتها بالعربي ممكنة وصحيحة , هذا والله اعلم


https://www.duolingo.com/profile/RafiTalal

لقد قرأت كل واحد من كتبها تقريبا.......... هذه الجملة الصحيحة

تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.