"Nonhoneancheunfratello."

Traducción:No tengo ni siquiera un hermano.

Hace 4 años

11 comentarios


https://www.duolingo.com/repepitito

da dos significado de neanche: " ni siquiera " y "tampoco" pero si se usa tampoco no da respuesta como valida

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/sharinglanguage

Creo que para que pueda significar "tampoco" (es decir: "No tengo un hermano tampoco"), la frase debería ser:

"Non ho neanch'io un fratello."

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Horacio_Javier

no tengo siquiera vale igual!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/azpevico
azpevico
  • 13
  • 12
  • 9
  • 7
  • 6

+1

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/marshalice

He utilizado "tampoco" en vez de "ni siquiera" no se porque no se toma como correcto si la palabra neanche signifa ambas

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/elisabvalero1234

¿Porque si la traducción dice.Tampoco no es valida la respuesta?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/gbalatti
gbalatti
  • 15
  • 13
  • 12
  • 4
  • 3
  • 2

Neanche=Tampoco.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JDBreeze1

Creaba que se usa "ni siquiera" solamente al principio del frase; ¿no es verdad?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/tel70100720

Traduzco:No tengo ni siquiera un hermano. Y me dice que esta mal. Cual es la traduccion correcta? Me pueden ayudar?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SalvatiClaudio

En castellano traducir non ho neanche un fratello como no tengo siquiera un hermano, es correcto, de lo contrario duplicaría la negación al poner "no" y "ni"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/KautskyLozanoV
KautskyLozanoV
  • 17
  • 14
  • 14
  • 13
  • 3
  • 2

El que se traduzca la frase como "No tengo ni siquiera un hermano" no está mal. De hecho, en español existe esta "doble negación" que en realidad no anula, sino que refuerza la negación.

Hace 3 años
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.