"I want you to tell me the truth."

Traduzione:Voglio che tu mi dica la verità.

June 27, 2013

6 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Ester268009

ho tradotto"voglio tu mi dica la verità",è sbagliato?

September 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/felixmycat

meglio tradurre con: voglio che tu mi dica la verità

June 27, 2013

https://www.duolingo.com/profile/mascal

"che mi dici" non può essere sbagliato perchè il tu è sottinteso, certo che è più corretto "che tu mi dica"

July 5, 2013

https://www.duolingo.com/profile/LuisSaenz6

si puo scrivere "I want you tell me the truth"??

June 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/LuisSaenz6

perche ci vuole il to?qualcuno me lo puo spiegare per favore?

June 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/SDG_enterprise

"voglio tu mi dica la verità" è più corretto. Omettere il "che"

June 2, 2018
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.