1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Sie isst immer noch."

"Sie isst immer noch."

Traducción:Ella come todavía.

November 7, 2014

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Guspereyra

¿Qué diferencia hay entre "noch", "noch immer", "immer noch" y "doch"?


https://www.duolingo.com/profile/JAVillaverde

Según el diccionario Leo: Noch = aún; Immer noch = todavía; Noch immer = todavía; Doch = también.


https://www.duolingo.com/profile/Mengor

Buenas. Antes de reportar... quería estar seguro. La frase en alemán no debería ser "Sie isst noch"?


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2412

ambos son aceptados :-)


https://www.duolingo.com/profile/LuciaDeMor

Estoy de acuerdo con la pregunta de Mengor....


https://www.duolingo.com/profile/luis639011

Entonces devuelveme mi vida


https://www.duolingo.com/profile/salva259196

Me ha aceptado ist, en vez de isst.


https://www.duolingo.com/profile/Indaleci4

Immer noch = todavia? Por que? XD

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza