"Ese es él, en la ventana."

Traducción:Das ist er, am Fenster.

November 7, 2014

23 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/GibrnnRoja

Puse:

"Das ist er, beim Fester"

Y la marcó como correcta.

¿Cuál es la diferencia entre "am" y "beim"? ¿Son alternativas?


https://www.duolingo.com/profile/GonzaIillo

Am y Beim son contracciones:

Beim = Bei + dem
Am = An + dem

Dem es la forma de Der y Das en dativo. Otras contracciones similares que ya vimos son "im" (in + dem) ó "ins" (in + das).

En cuanto a la traducción más correcta, estas palabras siempre tienen usos muy particulares en cada idioma, a veces al traducirlas hay que usar distintas palabras según el caso. Para quien entienda inglés, son algo así como "at the" y "by the". En español puede usarse "en", "cerca de", "al lado de", o alguna otra, según el contexto y el uso corriente.
Por ej. en algunas regiones podrían decir que está "a la ventana", en otras "en la ventana", "bajo la ventana", etc.


https://www.duolingo.com/profile/RobertoDuffer

puede ser beim Fenster??


https://www.duolingo.com/profile/Luismvelezh

por qué en este caso es "er" y no "ihm" ?


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

'sein'(~bin, bist, ist, sind, seid) y 'sein' es el único verbo en la frase! --> proqué es nominativo. --> er


https://www.duolingo.com/profile/SchNahuel

Porque esa parte de la oración es Nominativa, se refiere al sujeto. 'Quién' está en la ventana?


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroM197915

auf dem Fenster, también podría ser no? que diferencia hay?


https://www.duolingo.com/profile/Sprensko

Auf seria que esta sobre la ventana


https://www.duolingo.com/profile/Dirkoft

¿No sería lógico el usar "beim Fenster"?


https://www.duolingo.com/profile/fran31798

¿Y no es auf+dem?


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

auf+dem =auf + dem , pero algunos dicen: 'aufm'

http://www.duden.de/rechtschreibung/aufm


https://www.duolingo.com/profile/GheyLu

porque auf es sobre


https://www.duolingo.com/profile/juanjosedev

Hola discula estoy teniendo muchos problemas con las contracciones en aleman, ¿sabes donde puedo verlas? así como esta de an + dem = am, antes había visto en notas aquí mismo en Duolingo, pero ahora no las encuentro... muchas gracias


https://www.duolingo.com/profile/MariaLucilu1

Am, en la, porque esta quieto. Si fuese: camina a la ventana, sería zum. Alguien sabe si es correcto?


https://www.duolingo.com/profile/DiegoMoran627041

Porque no se puede usar "Das ist ihm, am Fenster"?


https://www.duolingo.com/profile/Fer527215

Cuando es am y cuando zum


https://www.duolingo.com/profile/mdjcg

¿Podría ser "neben den Fenster"?


https://www.duolingo.com/profile/luisa616682

A mì me han aceptado : bei dem Fenster


https://www.duolingo.com/profile/Ivette916376

puse eso y me marca rojo (incorrecta), pero en la correccion dice: Das ist er am fenster, wue es lo mismo como lo puae yo no entiendo

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.