"Ovoce je v míse."

Překlad:The fruit is in the bowl.

před 3 roky

3 komentáře


https://www.duolingo.com/Vladao
Vladao
  • 25
  • 22
  • 8
  • 8
  • 398

Váhám s dotazem, ale jak čech má poznat že ovoce je fruit a není fruits. Česky to asi zní vždy "ovoce je v míse" Prosím o poučení :-)

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6

Spatne :) Nicmene, fruit je temer vzdycky v anglictine v jednotnem cisle. Lepe receno to vypada jako jednotne cislo. Prirovnala bych to k ceskemu 'dvere', ktere, i kdyz jedny, tak 'jsou', nebot je to vyraz pomnozny. Ostatne, ceske ovoce je na tom podobne. Fruit je takovy obraceny priklad v anglictine. "I go to buy some fruit" znamena, ze jdu koupit ovoce. Ocividne nejdu koupit jeden kousek, ale vice a ruznych. Fruit je proste vsezahrnujici vyraz.

Pozor ale. Existuje vyraz 'fruits'. Tim se ale vyjadruje ruznorodost. 'they have many different fruits' - maji mnoho ruznych ovoci. Znamena to, ze maji hrusky a jablka a banany a manga a kdovi co jeste. Vsimnete si, ze i v cestine je vyraz 'ovoci', ktere vyjadruje tu ruznorodost. Mnozne cislo takto se nepouziva moc casto, protoze i kdyz jdu koupit hrusky a jablka, tak vetsinou reknu, ze jdu koupit fruit, protoze se nesnazim naznacit, ze to bude ruznorody vyber.

Stejne je to s 'fish'. Fish je ryba i ryby a 'fishes' je mnozstvi ruznych rybich druhu.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Vladao
Vladao
  • 25
  • 22
  • 8
  • 8
  • 398

Děkuji, přidám si to k "fish" které již znám dlouho . . . od doby co jsem studoval "pescado" :-)

před 3 roky
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.