I hope it's not Slenderman! D:
Nah. It's the bears drinking beer
Or the ducks reading ducks
Who is Sienderman?
I don't know who's behind me, but I know the bread is behind him.
it made me actually check...
It's the Hash Slinging Slaaaaasher!!!
Mine katte er bag mig!
(Yup, I looked)
, asked the mirror.
After I translated this I felt some weird touch in my neck. It's 11pm and I'm sitting alone in a dark room. It really made me creep out for a few minutes...
Probably one of Duolingo's A/B-tests...
That's a bit of a twist on the traditional pantomime theme.
Oh no it isn't!
Oh yes it is!
Shouldn't it be bag ved dig? Det tror jeg
I was actually thinking the same thing. "Bag dig" sounds weird
Ri ront row raggy!
The bear that has been following you around this whole time.Grrrrrrrrrrrrrr.
He's always watching us from behind our backs.
Thisprogramme has several times refused my input in Danish saying I have written in English. Repeated the sentence 2 or 3 times but not accepted.
us at beverly katz in That One Episode
Min mand er bag mig!
Isn't "who are behind you?" the same? Or is there a difference?
"who" uses a singular verb, conjugated for third person. The answer can be singular or plural. "Who is behind you? They are!"
I can't still get the difference between bag and tilbage. Could you explain me, tak? :)
This should be confirmed by a native speaker, but I believe 'bag' = "behind" and 'tilbage' = "returned". Does this answer your question?
Wait, but isn't "tilbage" something like backwards?
Yes, sometimes. Danish wiktionary says tilbage = "Til et tidligere sted eller en tidligere tilstand": 'to an earlier place or an earlier state'. The english wiktionary gives three translations, of which 'backwards' is only the third.
The girl who runs after me.
My OCD be like