"Él pregunta cómo es posible."

Traducción:Lui chiede come sia possibile.

November 8, 2014

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ricardo.m.1

Por que no acepta "e"

November 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Teo334689

Si quieres decir "è", ver mi otro comentario comentario (es correcto y debería aceptarlo aunque "sia" es igual de correcto o mejor). En cambio "e" sin acento sería "y" conjunción

November 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ricardo.m.1

Entendido,me referia a " è " error de acentuacion,gracias

November 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/mimma12

Mi traducción "Mio padre chiede come è possibile". ¿Por qué no la aceptaron?

"es"= "è" , NO "sia"

November 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Teo334689

En las interrogativas indirectas es correcto y hasta preferible usar el subjuntivo. Sin embargo debería aceptar también "è" porque también es correcto.

August 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jasper425085

No tienes razón. En italiano el verbo "chiedere" que significa pedir o preguntar implica incertidumbre del hablante así que se requiere el uso del subjuntivo es obligatorio. Y si sabes algo del desarrollo del castellano entonces vas a reconocer que el verbo chiedere se ha convertido en "querer" en castellano aunque si ahora tiene un sentido distinto de lo que tiene en italiano.

July 22, 2018
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.