"Nikdo o tom nechtěl mluvit."

Překlad:Nobody wanted to talk about it.

před 4 roky

6 komentářů


https://www.duolingo.com/dominik.ra2

muze to byt takhle: nobody wanted to speak about it?

před 4 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Poradil jsem se se strejdou Googlem a ten tvrdí, že "speak" a "talk" jsou téměř synonyma, akorát "speak" je malinko formálnější a vhodnější pro jednostranný rozhovor/proslov, zatímco "talk" více vyjadřuje oboustrannost rozhovoru.

Takže tvá věta je správně, nahlásit a do budoucna bude opraveno.

před 4 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 6

Ja bych to jeste doplnila. Nobody wanted to talk about it - nikdo o tom nechtel mluvit/si povidat. Nobody wanted to speak about it - to je spis jako ze nikdo se nemel k tomu si stoupnout pred publikum a promluvit o tom. Ale system by mel uznat oboji.

před 4 roky

https://www.duolingo.com/cyber-duracel

zatim neuznava

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Tož Homere, ty jakožto aktivní přispěvatel bys už mohl vědět, že potřebujeme vidět, co přesně jsi napsal. A skoro bych doporučil v takovémto případě (když vidíš v diskuzi, že něco mělo být přijato a systém ti to přesto zrovna nepřijal) udělat i printscreen. Bo DuoLingo je čas od času nestabilní a když budeme mít chybu systému zdokumentovanou, tak ji teprv můžeme řešit. Nebo aspon nahlásit výše...

před 3 roky

https://www.duolingo.com/cyber-duracel

pouzil jsem "nobody wanted to speak about it" stejne jako Dominik v prvnim prispevku, nasledovne bylo uvedeno, ze uz by to melo uznavat i tuto variantu, tudiz jsem napsal "zatim neuznava". Priste zkusim i ten link se screenshot a vyjadrit se trochu jasneji.

před 3 roky
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.