"Elle ne t'a pas entendu."

Übersetzung:Sie hat dich nicht gehört.

Vor 4 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/C.Charlemagne

Wieso nicht "Sie hat dir nicht zugehört"?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Aileme
Aileme
Mod
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13
  • 3

entendre bedeutet nur, dass man etwas akkustisch warnimmt, es umfasst nicht das Konzept des aktiven Zuhörens. Für "zuhören" muss man écouter verwenden. [wie auf Englisch to hear vs. to listen]

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/TibPau

in der zukunft werde ich das aufpassen

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Xerxes66

Könnte es auch "entendue" heißen wenn sich "te" auf eine weibliche Person bezieht?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Aileme
Aileme
Mod
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13
  • 3

Ja

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/skyjo77
skyjo77
  • 22
  • 21
  • 16
  • 15
  • 12
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

"Gehören" im Sinne von Besitz (als Übertreibung formuliert) funktioniert deshalb ebenso nicht. Mist. ;-)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/H-3000
H-3000
  • 22
  • 17
  • 13
  • 7
  • 4

Dann müsste es heißen: "Sie hat dir nicht gehört"

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/skyjo77
skyjo77
  • 22
  • 21
  • 16
  • 15
  • 12
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

Merci!

Vor 3 Jahren
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.