"In una parola, quello di cui avete bisogno è pazienza."

Translation:In one word, what you need is patience.

June 28, 2013



It seems to me that in this example a direct literal translation works: "In a word, that of which you have need, is patience." .... rather stilted, and last century but nevertheless proper English.

June 28, 2013


Why is "In a word, patience is what you need " not a correct translation?

January 23, 2014


My translation (counted wrong) was "What you need to have here is patience." Would appreciate any advice on whether this is inaccurate.

March 15, 2014


Why did you add "here?"

April 25, 2014


In one word, that which you have need of is patience. Why use all those words in Italian, if they are not accepted in the translation?

October 31, 2018
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.