1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Ella había venido antes."

"Ella había venido antes."

Traduction :Elle, elle était venue avant.

November 8, 2014

7 messages


https://www.duolingo.com/profile/vallotton

elle était déjà venue ...devrait être accepté


https://www.duolingo.com/profile/Gib789142

elle était venu auparavant, devrait être bon également.


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Bonjour Gib789142,

elle était venu auparavant, devrait être bon également.

Non, car ce n'est pas une phrase correcte. Il manque un « e » à la fin de « venue » pour que la phrase soit correcte.
L'exercice accepte « Elle était venue auparavant. » depuis plus de 5 ans.


https://www.duolingo.com/profile/opal62

avant est une préposition donc suivie d'un mot ( avant moi par exemple ) . Auparavant est un adverbe qui peut donc s'employer seul. Même si dans le langage courant " elle était venue avant "s'entend et se comprend, la bonne réponse serait plutôt à mon avis " auparavant" .


https://www.duolingo.com/profile/taragan

Avant peut être une préposition ou un adverbe


https://www.duolingo.com/profile/Charcossey

Ella mal prononcé on ne distingue pas le mot


https://www.duolingo.com/profile/Charcossey

On ne distingue pas El de Ella lors de l'écoute

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.