1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "No te cuesta un céntimo."

"No te cuesta un céntimo."

Traducción:Es kostet dich keinen Cent.

November 8, 2014

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/celianl

Por qué no es "dir" ? Pueden los dos complementos estar en acusativo?


https://www.duolingo.com/profile/bethkillian

Me pregunto exactamente lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/celianl

Según he averiguado existen algunos verbos que pueden tener dos complementos en acusativo. Kosten es uno de ellos, como nennen y otros tantos. Parece que son pocos, pero haberlos, haylos.


https://www.duolingo.com/profile/bethkillian

¡Muchas gracias por la investigación y por resolvernos la duda;)!


https://www.duolingo.com/profile/ruizpadre

Eine Frage: Warum "dich"? Und warum nicht "dir"? Ich glaube dass "dir" richtig ist, weil es die frage "Wem (a quien) kostet..... u.s" antwortet. Das ist ein Dativer Fall.


https://www.duolingo.com/profile/Anette385696

Nein, es muss "dich" heißen.


https://www.duolingo.com/profile/ruizpadre

Es kostet dir keinen Cent me parece correcta. No entiendo cómo Es kostet dich keinen Cent.puede tener dos complementos directos o acusativos "dich" y "keinen" Me lo pueden explicar?


https://www.duolingo.com/profile/ruizpadre

Es kostet dich keinen Cent, dich acusativo de du y keinen, acusativo de Kein. Es kostet dich keinen Cent tiene dos acusativos? Es Posible en alemán? me puede explicar?


https://www.duolingo.com/profile/JOEYZIMMY

No sería "dir"


https://www.duolingo.com/profile/Torsten_W

Es kostet dich nicht einen Cent

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.