1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "A mãe tem colocado a filha p…

"A mãe tem colocado a filha para dormir depois da novela."

Traducción:La madre ha estado poniendo a la hija a dormir después de la novela.

November 8, 2014

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/cola-cao

La traducción es absurda en castellano. Ni poner, ni colocar, pues la hija no es un mueble ni un objeto. En castellano o español se emplea el verbo: Acostar, en este caso. Al menos en España, y como yo soy español traduzco como se habla en España. Ahora resulta que los castellanos- leoneses, mi caso, no sabemos hablar castellano......jajaja.


https://www.duolingo.com/profile/NAYELY127409

jaja lo mismo pense yo y no soy española :D


https://www.duolingo.com/profile/FcoJavierP10

Traducción sin ningún sentido


https://www.duolingo.com/profile/susana637179

Sinceramente la respondi bien porque interprete cada palabra por separado y la escribi..pero no tenia ningun sentido para mi...ni en português ni en castellano!


https://www.duolingo.com/profile/kfr19631

Colocar y poner en castellano son sinónimos.


https://www.duolingo.com/profile/Dambia

"Ha puesto" y "puso" son lo mismo.En Argentina el tiempo verbal de "ha puesto" practicamente no se usa...

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.