"I corsi saranno tenuti da insegnanti."

Traducción:Los cursos serán dados por maestros.

Hace 4 años

18 comentarios


https://www.duolingo.com/SofiaPepino

La traducción: Los cursos serán mantenidos por maestros-----eso suena rarísimo, me parece que está mal.

''dados '' o ''impartidos'', sería lo correcto.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Truni1111

En España se usa más profesor que maestro

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/puntafraile

estoy de acuerdo con SofiaPepino

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Bubi-Carc

Profesores es un sinónimo.

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/nouelferrera
nouelferrera
  • 25
  • 25
  • 23
  • 12
  • 9
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 300

Y desde cuando tenere significa dar uffffffff

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/nouelferrera
nouelferrera
  • 25
  • 25
  • 23
  • 12
  • 9
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 300

A la verdad que tampoco entiendo esto porque saranno y no avranno y también tenere significa tener puede ser I CORSI AVRENNO TENUTI DA INSEGNATI, su traducción los cursos habrán tenido maestros ya van en varias ocaciones que me encuentro este tipo de caso en ves de usar avranno usan saranno ya que para saranno es el verbo stato y para avranno avuto quiero me lo expliquen

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jhan942230
jhan942230
  • 25
  • 25
  • 219

La frase está en voz pasiva, la voz pasiva se construye siempre con el verbo essere.

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Halach3
Halach3
  • 23
  • 10
  • 8
  • 2
  • 2

Sera que asi se expresa?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/argoles
argoles
  • 22
  • 6
  • 428

En Castellano es mucho mas correctos decir en esta frase "estarán"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/fjfcarre
fjfcarre
  • 20
  • 8
  • 484

El verbo "tenere" es mantener y el "dare" dar. No he encontrado en ningún diccionario la posibilidad de que pueda "TENUTI", pueda ser traducido por "Dados".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/pacoRODRIG65295
pacoRODRIG65295
  • 25
  • 24
  • 24
  • 24
  • 44

Seguimos con la ·"guerra" SERAN-ESTARÁN; ¿por qué no dan por buenos ambos, de una.......vez?

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/CARMELA980652

Porque tenuti? No es el verbo dar. O si se usa, por favor alguien explique

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Alexande_
Alexande_
  • 21
  • 21
  • 21
  • 17

Observando en la escritura italiana veo que es bastante común la frase "Saranno tenuti" y significa en general: " Estarán obligados" así que deberé aceptar que "I corsi saranno tenuti da insegnanti" es correcto aunque en principio me parecía incorrecto...

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/HugoNuez17

"Tenuti"...no sé al final si es dado,mantenido...lo peor es que nadie del tal duolingo responde con responsabilidad.

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/MirkaRudez1

Pienso que son válidos ambos verbos, tener y mantener

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/HoracioF
HoracioF
  • 25
  • 25
  • 14

Profesores también es válido. ¿O no?

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/digodiego94

DADOS POR MAESTROS, NO! IMPARTIDOS POR LOS MAESTROS.

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/eduardosil816289
eduardosil816289
  • 25
  • 25
  • 21
  • 20
  • 707

Los cursos serán impartidos o dados pero mantenidos es más que extraño

Hace 2 días
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.