"La relación es mala."

Traducción:Das Verhältnis ist schlecht.

Hace 4 años

8 comentarios


https://www.duolingo.com/ahh_bueno
ahh_bueno
  • 25
  • 17
  • 12
  • 4
  • 4
  • 4

He reportado mi respuesta con el uso de "Partnerschaft" debido a que la ausencia de contexto hace que no sepamos que palabra utilizar.

Deberían aceptar:

  • Beziehung (Relación de trato y/o parentesco)

  • Verhältnis (amorío, también se usa para proporciones en ciencias)

  • Verbindung (Vínculos y contactos)

  • Bezüglich (En relación a algo)

PD.- Agradecer a MikeN90 las definiciones y sinónimos.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/WillEspinoza

Tenía entendido que "Partnerschaft" podía ser traducida como "relación".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ahh_bueno
ahh_bueno
  • 25
  • 17
  • 12
  • 4
  • 4
  • 4

Sí, por favor, que alguien explique el significado exacto de "Partnerschaft" porque me estoy volviendo loco con las traducciones de "relación".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/LeoAstudillo14

Tuve el mismo problema, si alguien sabe por favor explique por que no se puede usar en este caso.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/helga.2005

En el tema GENTE me han enseňado que Verbindung se traduce como "relacion" o "vínculo", sinembargo me han calificado como falsa mi respuesta. Estoy desconcertada.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MikeN90

Hola Helga, es cierto que puede confundir a veces. Todos ellos son sinónimos pero, tienen diferentes significados: beziehung (relación, principalmente de trato o parentezco), verhältnis (un amorío), bezüglich (con relación a algo), verbindung (se refiere principalmente a los vínculos, contactos), entre otras más que ahora no me acuerdo. Cualquier cosa, son sinónimos asique debes reportarlo para que la puedan agregar como opción, recuerda que este curso sigue en beta. Saludos

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Witxita
Witxita
  • 25
  • 23
  • 15
  • 997

Por que no acepta Partnersaft??

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MATIASEDWA1

No me aceptó "verhältnis", si bien entiendo tienen distintos significados, el contexto no ayuda mucho a inferir a que se refiere la oración, por lo tanto podía ser cualquier sinónimo de la palabra.

Hace 1 año
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.