"Wedonothaveenoughstaffatthemoment."

Překlad:My v tuto chvíli nemáme dost zaměstnanců.

před 4 roky

16 komentářů


https://www.duolingo.com/IvanFoltan
IvanFoltan
  • 14
  • 12
  • 10
  • 5

Proč: nemáme dost personálu v této chvíli je špatně? Já myslel, že zaměstnanci jsou eployees

před 4 roky

https://www.duolingo.com/ValaCZE
ValaCZE
Mod
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Překlad "personál" není špatně. Špatný je pouze slovosled a to jak u vašeho tak u doporučovaného překladu. Pro češtinu přirozenější je: V této chvíli nemáme dost zaměstnanců nebo Momentálně nemáme dostatek personálu.

před 4 roky

https://www.duolingo.com/rablu
rablu
  • 22
  • 9
  • 8

Dobrý den, překlad v tomto okamžiku nemáme dost.... byl zhodnocen jako špatný, přestože podle mého názoru je gramaticky přesnější než : v tento okamžik. Děkuji

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 22
  • 12
  • 10
  • 6
  • 8

Pridano. Sice si nemyslim, ze by 'tento okamzik' byl nejak podradny 'tomto okamziku', ale mely by tam byt oba. Dostali jsme se tak na 417 variant teto vety.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Stanislave7

Z hovoreného slov nejde rozlíšiť či ide o stuff alebo staff a obe možnosti dávajú zmysel

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Deleted...

před 3 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Audio, jak rychle tak pomale, je uplne v poradku a znacne rozdilne od "stuff". Neni duvod zakazat.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Evitka83

Proč je špatně ...v tuhle chvíli?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Není špatně. Kdyžtak hlásit přes "Ohlásit problém", viz https://www.duolingo.com/comment/7117296

před 3 roky

https://www.duolingo.com/MiroslavM1

není náhodou "tuhle" hovorově česky? nemá to být "tuto chvíli" ?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Veronika912016

Proč prosím není uznána věta: "my nemáme dostatek personálu v ten moment"? V diskusi překládáte "v tento moment", nicméně v angl. originálu je "at THE moment", nikoli "at THIS moment". Děkuji.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/LucieValin

Proc je prosim spatne: " V tuto chvili mame nedostatek personalu"? Vyjadruje to preci to same jako: "V tuto chvili nemame dostatek personalu". Dekuji

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/hankaphamova
hankaphamova
  • 22
  • 10
  • 10
  • 10
  • 89

Nemáme v tenhle dost zaměstnanců - nejde??

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/hankaphamova
hankaphamova
  • 22
  • 10
  • 10
  • 10
  • 89

*tenhle moment

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/LeosParal

Nyni nemame dost zamestnancu by podle me melo byt spravne

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Sonjaqwe

momentalne mame nedostatek zamestnancu je pry spatne, spravne je momentalne nemame dostatek zamestnancu nojo :-/

před 11 měsíci
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.