"Are we there yet?"

翻译:我们到那里了吗?

November 9, 2014

11 条评论


https://www.duolingo.com/profile/23wj

我們還在那邊嗎? 這樣翻不行?

December 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Rhythmialex

「我們還在那邊嗎?」最好翻譯成:「Are we still there?」

  • Are we still there? - 我們之前在那邊,現在情況有改變嗎?
  • Are we there yet? - 我們之前不在那邊,現在情況有改變嗎?
February 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/hnjx007

不太懂为什么要这样翻译

November 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/llkhbwh

翻译成“我们到了吗”比较合适

February 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/cheukli1

不能翻译成“我们仍然在那里吗?” 求大神回复!!!

February 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Nicnem

我们还没到那里吗?行不行?

February 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/liangoqingning

我们到了那里吗和我们到那里了吗有啥区别>~<

May 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/tong291881

太咬文嚼字!

August 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AngeCI
  • 1166

“我們到了那裡嗎”跟標準答案只有次序問題

December 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mnnx1

我們已經到了嗎?是對的

December 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/chemeilee

我們還沒到嗎是一樣的意思啊............

July 17, 2018
每天 5 分钟就能学英语了!且完全免费!