1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Ce n'est pas du vin mais de …

"Ce n'est pas du vin mais de l'eau."

Traduction :No es vino sino agua.

November 9, 2014

18 messages


https://www.duolingo.com/profile/domgallet

je ne comprends pas la règle d'utilisation entre "pero" et "sino". quelqu'un peut m'expliquer?


https://www.duolingo.com/profile/Olivia119095

En fait, on utilise sino quand la phrase est négative. Si celle la est non négative on utilisera donc pero. Voila


https://www.duolingo.com/profile/sylvie506141

je me pose la meme question que vous


https://www.duolingo.com/profile/larchilex

Pero ==> apporter une précision ou une nuance Exemple : cette chanson est belle mais courte Sino ==> exprimer une opposition Je n'ai pas de livre mais j'ai des magazines Et quand on utilise sino, c'est toujours la première partie qui sera négative


https://www.duolingo.com/profile/patsen29

Sino veut dire "mais plutôt", je crois


https://www.duolingo.com/profile/a1x1raHF

Pero veut aussi dire mais


https://www.duolingo.com/profile/agadesthie

sino s'emploie lorsque la première partie de la phrase est négative


https://www.duolingo.com/profile/Te_amo_Micielo

Comment ce traduit en français : No es vino pero agua.


https://www.duolingo.com/profile/Manuel599019

ça ne se dit pas en espagnol.


https://www.duolingo.com/profile/mohamedtar524294

ce n'est pas du vin mais de l'eau


https://www.duolingo.com/profile/houde3

Pareillement, je n'arrive plus à distinguer l'un de l'autre. À l'aide!!!


https://www.duolingo.com/profile/HendaMed

on utilise sino lorsq la 1ere partie de la phrase est negative


https://www.duolingo.com/profile/Much408421

Merci a vous :-)


https://www.duolingo.com/profile/Christabella48

pourquoi pero n 'est pas bon?

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.