Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"We are the victims here."

Traduction :Nous sommes les victimes ici.

il y a 5 ans

28 commentaires


https://www.duolingo.com/gege25

j'ai simplement inversé : ici, nous sommes les victimes; or je pense que cette traduction est bonne

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/utopenglish

vous avez bien sûr raison...je crois que l'on touche là aux limites de la correction automatique... signalons ces erreurs à duolingo...plus nous serons nombreux à le faire, plus la prise en compte sera rapide...

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/brunocased

Ici nous sommes les victimes a été accepté! !

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/DaisyDumoulin

Nous sommes ici les victimes me semble plus correct que ici à la fin de la phrase ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

We are the victims here. / Nous sommes les victimes ici.

Dans : "Nous sommes les victimes ici", l'adverbe de lieu "ici" indique l'endroit, le lieu, où nous sommes les victimes.

Dans : "Nous sommes, ici, les victimes" (We are, here, the victims), je comprends plutôt l'adverbe "ici" comme voulant dire "dans ces circonstances" (et non comme indiquant un lieu). "Nous sommes, dans ces circonstances, les victimes."

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/imane69
imane69
  • 12
  • 9
  • 8
  • 3
  • 2

Oui moi aussi ! Et encore , il faudrait penser a mettre une virgule !!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/rouriiiii

Oui tu as raison

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Brun607424

"Nous sommes ici les victimes" me parait plus juste

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/caraokaysh

J'ai écrit aussi "Nous sommes ici les victimes" et ça m'a mis incorrect. Et je vous rejoins en disant que mettre "Ici" à la fin, n'est pas du tout correct...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/alain926200

traduction identique et more french : Nous sommes ici les victimes.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

We are the victims here. / Nous sommes les victimes ici.

Dans : "Nous sommes les victimes ici", l'adverbe de lieu "ici" indique l'endroit, le lieu, où nous sommes les victimes.

Dans : "Nous sommes, ici, les victimes" (We are, here, the victims), je comprends plutôt l'adverbe "ici" comme voulant dire "dans ces circonstances" (et non comme indiquant un lieu). "Nous sommes, dans ces circonstances, les victimes."

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/Jennia568674

Nous sommes ici les victimes

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/ide87
ide87
  • 25
  • 9
  • 8

Nous sommes ici les victimes ...est une bonne traduction...a bas les machines!!

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/SAINTEIrne

Nous sommes, ici, les victimes est plus français.... Non ?

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/cielic
cielic
  • 23
  • 130

Nous sommes les victimes ici des machines

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/xharry

nous somme ici des victimes, pas correct??

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/puppy7989

Il faut "les" pas "des" et nous sommeS. Je ne sais pas si on peut mettre ici au milieu non plus.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/wemax0003

Le parler Français dirait: (nous sommes ici les victimes) Par contre le sens de la phrase est-elle là bonne traduction en Anglais?? Faut voir. Peut-être un expert en la matière pourrait nous éclairer.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/puppy7989

Merci wemax. alors en français, ici à la fin n'est pas exact?

Dans la phrase anglaise here ne parle pas d'un "endroit", c'est au sens figuré. La phrase veut dire

  • Nous sommes les victimes "dans cette situation" Que dites-vous en français pour/de?? exprimer cette idée? (j'ai du mal avec ces prépositions - désolée)
il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/isap17
isap17
  • 13
  • 11
  • 7
  • 7
  • 5

Nous sommes les victimes "dans cette situation" se dit en français : nous sommes ici les victimes

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/puppy7989

Merci isap17

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/dnargel

DL chipotte.....

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/ottcoco

Nous sommes ici les victimes.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/SuperNawak

On a l'impression d'entendre "were" au lieu de "we are"

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/j.buddypok

Inverser ici et là c est une faute??

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Christined605866

Nous en sommes les victimes

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/imane69
imane69
  • 12
  • 9
  • 8
  • 3
  • 2

" Nous sommes les victimes ici " ?! Je ne pense pas que ça se dise en FRANÇAIS !

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/mariepeach

Duolingo comprend le mot par mot nous sommes les victimes ici

il y a 3 ans