Google 'personal a Spanish' Any time a direct object is a person or pet, it needs an untranslated 'a' before it
The direct object is "maestro". There is no need for a direct object pronoun.
You may be thinking of INDIRECT object pronouns (like "le") which you do need even if you have the direct object.
Hola Wardo1234: Some Spanish schools teach that you do need the redundant direct object pronoun; others do not. Duolingo sometimes uses it, other times does not. Personally, I learned NOT to use it in language schools in Mexico.
Can it be a maestro of something else? Not only a teacher, but a music maestro by example, or something else?
Yes, it can. Which is why the translation 'master' should be accepted (but is not, for now)
So if the sentence were, "She understands the document", it would be, "Ella entiende el documento", but because "el maestro" is a person and not an object, it requires a "personal a", making it "al maestro" (or "a la maestra"). Correct?
Why do we need "al" here? Al usually refers to 'to the.' She understands to the teacher? Yo no comprendo. Help!
sofia- the personal A hasn't a translation in Enb glish, but every time the direct object is an animated noun, personal A.
Both work, but Duolingo is just introducing new vocabulary, even if it can mean the same as another word you've learned.
Pero, la palabra "maestro" no puede significar "a professor"? Es solo "profesor"?
Because 'entender' is what is called a stem/root/radical changing verb. An 'i' is added in the present tense, except in the 'nosotros' and 'vosotros' parts.
You need the "personal a" to proceed "el maestro". And then "a el" becomes "al".
Why did i get this wrong for translating "maestro" as "teacher"? In this case the correct answer for maestro was "master". I was incorrect for translating maestro as teacher