"How do you spell that word?"
Translation:Conas a litríonn tú an focal sin?
The saorbhriathar or "autonomous" is used in Irish where you use the passive voice in English to avoid identifying the "actor":
"it's spelled with a double s" - litrítear é le dhá s
"it's spelt with an 'i'" - litrítear é le 'i'
litrítear é le dhá s is in the active voice.
But in the natural interpretation of this sentence in English, "you" is a generic subject; it could be rephrased using "one", or the passive voice.
Does Irish also have a generic sense of "tú"? If not, then while using tú should still be accepted (since the English could be interpreted as "How do you spell it?"), it shouldn't be the preferred translation.