"The boy eats on the ground."

Tradução:O menino come no chão.

June 28, 2013

35 Comentários


https://www.duolingo.com/ursines

Cadê a mãe desse menino??rs rs

June 28, 2013

https://www.duolingo.com/safiracris

kkkkk the boy's mother is incompetent.

October 10, 2014

https://www.duolingo.com/Silas_Inacio

puts kkkkkkk

December 27, 2014

https://www.duolingo.com/gabriela.f72

Qual a diferença entre ground e floor?

December 24, 2013

https://www.duolingo.com/Dan_el3

Floor é relativo a indoor surface (superfície interna), ou seja, relativo ao chão de uma construção: casas, prédios (chão, andar, piso) ..., também ao piso de um veículo. Ground é utilizado para chão no geral, relativo a solo (superfície da Terra)

May 14, 2014

https://www.duolingo.com/LETICIAJACOB1D

Obrigada ajudou muito

May 7, 2016

https://www.duolingo.com/Basselar

My Dearly, thank you so much for sharing your knowledge with us! Success!

June 11, 2017

https://www.duolingo.com/felipenunesN.

Incrível Obrigado pela explicação

August 15, 2017

https://www.duolingo.com/ifelipebaracho

Very good

May 12, 2016

https://www.duolingo.com/guilherme.768162

Floor pode ser entendido como piso, mais utilizado quando especificar alguma coisa, por exemplo 'dancefloor', ou 'he is on the third floor'. Ground nesse contexto é chão mesmo.

February 1, 2014

https://www.duolingo.com/JoedsonBomfim

E o interessante é que para fala Terra (planeta) é "Earth" e terra é ground.

May 13, 2015

https://www.duolingo.com/BrunoFlash

Eu acho que não , porque na introdução em inglês do desenho Avatar (desenho sobre os quatro elementos fogo, água, ar e terra), ela fala earth, e ela não estava se referindo ao planeta Terra e sim ao elemento ou substância terra. Acho que para diferencia Terra (planeta) de terra (substância) é só colocar letra maiúscula em Terra (planeta) que é nome próprio e minúscula com terra (substância), logo, Earth e earth.

July 31, 2016

https://www.duolingo.com/LuisFernan850800

Floor pode ser entendido como piso ou ainda andar enquanto ground seria chão de rua

July 9, 2015

https://www.duolingo.com/Shiryu_Mag

pq "o menino come sobre o chão" está errado ? :T

December 9, 2014

https://www.duolingo.com/DelanePaiva

Boa pergunta! Reporte. Acredito que também esteja certo.

January 21, 2015

https://www.duolingo.com/katiaguara

duvida basica: in the, on the, at the todos significam "no", "na"... mas eu nunca qual usar. Sempre é no chute. Nao achei a logica para saber diferenciar.

August 15, 2014

https://www.duolingo.com/Dan_el3

Oi Katia, logo abaixo está o link de um comentário que eu enviei sobre esse assunto, mas abordando apenas 'lugar', talvez ajude com a sua dúvida: https://www.duolingo.com/comment/845235$comment_id=2988555

August 15, 2014

https://www.duolingo.com/renato.ven1

Boa noite Katia, eu sempre chutava também até que comecei a me questionar por que eu colocava um ou outro. Aprendi em uma semana com o acompanhamento deste vídeo >>> https://www.youtube.com/watch?v=a4HPc6MdhUY

March 29, 2015

https://www.duolingo.com/milenaa.g

The boy doesn't have higiene

June 30, 2016

https://www.duolingo.com/mylovinho

Que frase horrível! Coitado do garoto.

August 30, 2013

https://www.duolingo.com/Edifranklin

Na verdade, no interior muitas crianças ainda comem no chão. É um costume antigo mas que ainda pode ser visto em algumas cidades.

September 3, 2013

https://www.duolingo.com/silvafabio81

Essa frase também poderia ser assim? The boy eats on the floor.

November 12, 2013

https://www.duolingo.com/CarlosAugu883463

Floor é usado para: andares de prédio, casa e o "chão" carro. Exemplo:

"The room is in the second floor" Tradução: "O quarto é no segundo andar"

"My house has two floors" Tradução: "Minha casa tem dois andares"

Não sou profissional nem sei inglês totalmente, mas é o que eu aprendi.

July 27, 2017

https://www.duolingo.com/ClaytonRDias

Eu coloquei, "O menino come sobre o chão." Considerou errado!

August 14, 2014

https://www.duolingo.com/nftx.adr

Traduzir como "o garoto come no solo" deu errado. Sei q fica esquisita a frase, mas deveria dar errado?

October 27, 2014

https://www.duolingo.com/RichardDamke

Que triste O.O

December 3, 2014

https://www.duolingo.com/OLeitorBR

Só acho que "O garoto come sobre o chão" deveria ser aceito, uma vez que "O garoto come no chão" também é. Deixo a possível dica, Duo.

March 28, 2015

https://www.duolingo.com/edmilson.b1

Qual a diferença de no chão e sobre o chão?

June 2, 2015

https://www.duolingo.com/Leticiachoc

Qual diferença de" in the" para"on the"? alguém sabe quando posso usar

December 18, 2015

https://www.duolingo.com/JoaoVitorS582420

que porco

April 4, 2016

https://www.duolingo.com/isabellybo4

Gente nessa frase "the boy eats on the ground" não devia se eat???

August 20, 2016

https://www.duolingo.com/Vick_LS

Clube de inglês: MU5HN7

January 27, 2017

https://www.duolingo.com/DaviGabry

Eu esqueci. Alguém sabe o porque do "eat" com S?

July 7, 2017

https://www.duolingo.com/Adriana119470

Oi! Por que não o "garoto?" Não é o mesmo que "menino? "

November 13, 2017

https://www.duolingo.com/CintiaMara496637

Acho que o menino está fazendo um piquenique. Rsrsrs Também acho que não há necessidade de dizer "sobre o chão" porque o chão está abaixo de qualquer coisa, então podemos dizer só "no chão".

May 19, 2018

Conversas Relacionadas

Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.