"Por favor use um prato."
Tradução:Please use a plate.
59 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Deixando só uma dica aqui Galera:
O uso da vírgula no inglês é diferente do uso no português, porque geralmente a entonação do inglês é mais direta, já a do português é mais pausada.
1) Não se usa vírgula após a palavra PLEASE em início de frase. EX: Please help me!
2) Se o PLEASE vier no final de frase sempre é precedida de vírgula. EX: Help me, please!
1544
I play 'the' guitar. Antes de instrumentos musicais se usa o artigo { the }. Exemplos : I play the piano. You play the drums. He plays the bass.
No inglês Americano dish ou dishes é frequentemente relacionado a seleção de comida (prato, pratos) ou como o substantivo plural the dishes = louça ou louças. Resumindo:
- dish = a comida que você está servindo
- plate = objeto que você usa para servir a comida, porém também pode ser usado como "seleção de comida" dessa forma: a plate of sandwiches / two large plates of pasta / Try the seafood plate.
Dish = prato. Plate = prato. Quando quisermos dizer "prato" como utensílio de cozinha, usado para servir a comida, usamos "plate". Ex: "The plates are in the cupboard above the microwave." "Os pratos estão no armário acima do microondas". Agora, quando pensarmos na palavra "prato" como uma receita que você gosta, ou sabe fazer, ou quando vamos a um restaurante, e selecionamos o "prato" que gostaríamos de pedir, usamos o "dish". Ex: "What's your favorite dish?" "Qual é o seu prato favorito?".
Bons estudos!
fonte: http://eiu-englishinuse.blogspot.com.br/2012/05/plate-or-dish.html
Wear = vestir
Se você não veste roupas quentes no inverno, vai pegar um resfriado.
If you don't wear warm clothes in the winter, you are going to catch cold.
Usa-se "a/an" a menos que necessite enumerar os itens. Prefere-se usar o artigo indefinido pois ele faz com que a fala figue mais suave. O "a/an" combina com a consoante antes dele.
Use a plate -> "Usa" plate / Take a plate -> "Taka" plate / Have a plate -> "Hava" plate...