"Il pericolo è il mio pane e la morte è il burro."

Traducción:El peligro es mi pan y la muerte es la mantequilla.

November 9, 2014

22 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/salvadoreno45

Yo se que nos estan enseñando,pero a veces siento que si usara algunas expresiones de duolingo en italia podria ser tomado como loco,o hasta ser agredido


https://www.duolingo.com/profile/Jess905020

Parece que es una expresión usada en una película de Woody Allen.

https://it.wikiquote.org/wiki/Pericolo


https://www.duolingo.com/profile/Rimdus
  • 1144

È questa una espressione popolare in Italia?


https://www.duolingo.com/profile/JosefaGril

En Argentina no es mantequilla, es manteca la palabra correcta


https://www.duolingo.com/profile/Candela499269

Se ha quedado descansando el autor de la frasecita...


https://www.duolingo.com/profile/salvadorea8

M. parlange. Aquí estoy otra vez. Corrijo lo de ayer, no son 4 niveles lo que quise decir, son las 4 secciones que ya terminé, sigue algo más? Termina con las lecciones de política?


https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

Hola salvadorea, ahora entiendo. Pues sí, son cuatro secciones y.termina con la lección de política.

Al.entrar me ha salido un mensaje diciendo que han modificado algunas lecciones y añadido otras. Sin embargo no me aparece ninguna lección nueva. (?). Supongo que están en ello, porque en.inglés y francés han añadido un montón, habrá que estar atentos a su aparición.

Siento no poder ayudarte más


https://www.duolingo.com/profile/CharlieBrux

Parece la legion: "soy el novio de la muerte"


https://www.duolingo.com/profile/MarisaFarc

Mantequilla = manteca


https://www.duolingo.com/profile/MirellaAgl

Muy confuso todo, expliquen la frase


https://www.duolingo.com/profile/nicosorrentino

Significa que no le tenés miedo a nada


https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

Dónde significa eso?


https://www.duolingo.com/profile/salernino

Ustedes me ofrecen la enseñanza en Argentina lo cual agradezco mucho, pero les digo que en Argentina no se usa la palabra " MANTEQUILLA, SE USA MANTECA "


https://www.duolingo.com/profile/rodolfo230542

creo que manteca es valido en muchos piases.


https://www.duolingo.com/profile/salernino

En la Argentina no se usa decir " mantequilla " se dice manteca, tiene que tomar en cuenta los modismos que se usan en países de habla hispana

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.