"Mia madre fa tardi."

Translation:My mother is late.

June 28, 2013

45 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/framericaine128

Is there an easy way to know when to use either "fa tardi" "tardi" or "in ritardo"? Thanks!


https://www.duolingo.com/profile/sarahmolyneaux

My boyfriend who is Italian has told me that there is no difference between "fa tardi" and "è in ritardo", except that you can also use "fa tardi" to mean that someone stays up/out until late. So this sentence could also mean my mother stays up/out until late.

"è tardi" is impersonal and cannot be used when the subject of the sentence is a person - it is used in the form "è tardi per + verb" (it is late for ___). If you want to say someone is late it is always "fa tardi". If the subject of a sentence is an object (e.g. the bus is late) you can use "è tardi" but it is more common to use "è in ritardo".

Hope that makes sense.


https://www.duolingo.com/profile/edoboker

Great explanation!


https://www.duolingo.com/profile/gioglifx

Thank you for that explanation, that was very helpful.


https://www.duolingo.com/profile/catpb57

So clear and helpful. Thanks


https://www.duolingo.com/profile/XlUi8bZ7

That made alot of sense. Thank you


https://www.duolingo.com/profile/Toni-Jackson

It helped indeed. special thanks to your bf


https://www.duolingo.com/profile/Eniolaaluk

Thanks for this brillianr explanation


https://www.duolingo.com/profile/ipesando

Fa tardi: you are late but it is something planned, in ritardo: it is something unexpected


https://www.duolingo.com/profile/Johndilio

If it is not planned or unexpected, how can you tell that it is late?


https://www.duolingo.com/profile/SamiaELSharkawy

Like someone arrives to work or a meeting late.


https://www.duolingo.com/profile/Daniel_CB

I thought that the expression "è in ritardo" was the one used to say that someone "is late". Why is tardi used in this sentence? I want to know too.


https://www.duolingo.com/profile/mamorim1

I don't get the "fa" instead of "è". Isn't "fa" the verb "fare=do"? Please can anyone clarify that? Thanx!


https://www.duolingo.com/profile/jesslc

Fare is used in lots of idiomatic expressions. This is one of them.


https://www.duolingo.com/profile/Wichito390

How 'fa' works as 'is'?


https://www.duolingo.com/profile/PeterHuang2

why 'my mother is late' wasn't translated as 'mia madre e tardi'?


https://www.duolingo.com/profile/jakster

you mean 'mia madre è tardi'? (don't forget the accent on the e!)

I was thinking the same thing.


https://www.duolingo.com/profile/nspul

however, it says that mom and mother are correct. if mom is correct why not mum?


https://www.duolingo.com/profile/edvoltolini

you should report that!


https://www.duolingo.com/profile/nspul

how do I do so without searching through all the phrases and hoping I randomly come across irt again in order to click on the "report problem" button?


https://www.duolingo.com/profile/criscarmi

Half way down, on the left side of your screen, is a "Support" tab you can click on and there you will find a form to fill out detailing your question, concern or problem :)


https://www.duolingo.com/profile/GuerraAmanda

Just follow the discussion after commenting uwu


https://www.duolingo.com/profile/H.G.Stolk27

Are they talking about my Mom?


https://www.duolingo.com/profile/Douglas381466

I thought that "tardi" is used for things and that "in ritardo" is used for people.


https://www.duolingo.com/profile/nspul

please tell me why "my MUM is late" is incorrect?


https://www.duolingo.com/profile/dnovinc
  • madre = mother
  • mamma = mom, mum
  • padre = father
  • papà = dad

EDIT: I think "mum" is not accepted because it is colloquial form of "mother"

thanks ChristelDK for pointing out my mistake, I've corrected it.


https://www.duolingo.com/profile/ChristelDK

Mum is British and Mom is American English. Both words are colloquial forms of Mother.


https://www.duolingo.com/profile/kalukuhan

Since the Italian sentence uses "madre" and not "mamma," neither colloquial form in English would be the best translation.


https://www.duolingo.com/profile/DiArtemis

Because "madre" = mother and "mamma" = mom/mum. I also got sentences marked as wrong because of this. I think(this is how I understood) it is because we need to differentiate between the formal and informal terms? I also saw an explanation on another sentence but can't remember which. I hope this helps.


https://www.duolingo.com/profile/ashlward

Would it be so wrong to say "Mia madre è tardi."?


https://www.duolingo.com/profile/Muttley_

It would be wrong.
Mia madre è tardi is meaningless.
It's either mia madre fa tardi or mia madre è in ritardo.


https://www.duolingo.com/profile/Wichito390

I think you gotta try it, 'cause no-one is replying that question... neither mine.


https://www.duolingo.com/profile/BiaGia718

That's what I thought


https://www.duolingo.com/profile/hipichic58

can someone answer a few of us who questioned why it isn't mi madre e' tardi


https://www.duolingo.com/profile/AliMargot

Unfortunately, I'm not answering your question (which I would have asked as well, re. e and fa,) but could it be that we have to read it as "my mother 'does' late", as in "my mother is always late" - as that is what she does? It did mention that it was used when it's a planned lateness.


https://www.duolingo.com/profile/AuntieE

I always miss her last word it fads


https://www.duolingo.com/profile/JohnJeffer12

I dont think the english explanation is correct


https://www.duolingo.com/profile/nedla3

Does that mean she is dead or just not early


https://www.duolingo.com/profile/Muttley_

Neither.
She is late.


https://www.duolingo.com/profile/Muttley_

The expression is fare tardi. Or essere in ritardo. tardi and in ritardo cannot be swapped.


https://www.duolingo.com/profile/GregDAugustine

"My mother is running late" would work locally. How about it Duo?

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.