"The fear of violence keeps us far."
Translation:Il timore della violenza ci tiene lontani.
Shouldn't it be faraway, rather than just far? It doesn't make sense as it stands
In this context, far away or distant. To use 'far' you'd need to add 'from', e.g. 'far from here', and even then far away is a more natural choice. Reported.
Pls could someone explain why 'La paura della... ' is not a valid answer. Many thnx.