"I need a lawyer."

Tradução:Eu preciso de um advogado.

June 28, 2013

41 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/antlane

comentário apagado, perdeu o sentido com a mudança do duo nas falas

June 28, 2013

https://www.duolingo.com/profile/BeckIngryd

vcs precisam levar em conta que a pessoa que fala na gravação é uma nativa, então ela fala normalmente. Porque, fala sério, ninguém aqui sai falando como um CD de gravação infantil para estrangeiros que aprendem português! né não?

February 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/eusoumeurei

É mais para "lóiâ".

March 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Neinacio

também acho...lói-er

June 29, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Liliane_Paiva

Também pensei nisso. Acho que a pronúncia não está correta.

December 8, 2013

https://www.duolingo.com/profile/jeffersonc694198

Better call Saul!

November 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MaahMonma

O Google Tradutor nem sempre está certo, entao só traduza no tradutor se você tiver mais especialidade em ingles, aí voce pode saber ou nao se esta errada. Se voce nao souber mto ingles, procure um professor, ou em sites mais confiaveis... Espero ter ajudado na busca de palavras.

July 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lucas.albano

como vou saber que precisa colocar o 'de': "de um advogado"?

October 6, 2013

https://www.duolingo.com/profile/antlane

vai ter que aprender que a regência inglesa não pede preposição para o verbo to need, do mesmo modo que sabe que o português precisa da preposição de para o verbo precisar.

October 6, 2013

https://www.duolingo.com/profile/lucas.albano

Certo! Eu me confundi, pois traduzindo ao pé da letra: "Eu preciso um advogado" não fica sem sentido. Porém, pelo bom português, quem precisa, precisa 'de' alguma coisa... Grato pela colaboração!

October 7, 2013

https://www.duolingo.com/profile/rosangelagandini

Depende do verbo, Lucas. O verbo need não precisa usar a preposição "de".

October 8, 2013

https://www.duolingo.com/profile/4NDRE-FERREIRA

Lembrando que "eles" também usam a palavra "attorney" para advogado.

December 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/br.unaa

Para o pessoal que reclama da pronúncia. Vocês têm que levar em consideração que ha vários tipos de sotaques em inglês e esse é o inglês americano.

October 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ChristianN106

Quando se erra uma letra da palavra, nao se pode considerar toda a frase. Isso é injusto!

February 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/nichmath

It depends.

February 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/RibeiroCamilla

"Lawyer",pode ser advogada também?Porque só ta escrito advogado.

April 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/br.unaa

Sim, no ingles e muito raro ter palavras masculinas ou femininas como acontece em linguas latinas. Entao vc pode considerar que palavras como: lawyer, teacher, photographer... Valem para ambos os sexos.

October 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JhonataFel1

Galera lembrando q tem diferença entre o americano e o britânico

May 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/gui17lherme

essa frase pode ser util :)

March 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MarceloOAZ

Inês Brasil que o diga.

March 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AlexandreD718686

Better call Saul!

November 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Andercius23

Dessa vez o audio está zuado. É raro, pois como reportam bastante o Duolingo vai melhorando. O que não pode é ficar de braços cruzados, porque quem ainda tá aprendendo pode achar que lier é a pronúncia correta e na verdade é lóier. Reportarei! 03.12.15

December 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/leosylva

Acho que deveria haver mais palavras pra dificultar a quentão, fica mto obvio a resposta do jeito que estar assim a memorizaçao diminue a qualidade

March 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/VeniStasun

Porque nao poderia ser " Eu preciso um advogado"

December 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/aprendizdu1

na maioria das vezes, quem eh culpado eh que fica com medo e pede um advogado

segundo o cara do CSI

March 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MarceloOAZ

Alô, alô.

March 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Ralvestt

I want não é "eu preciso" tmb uai??

June 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Ribeiro.Geraldo

audio sem som.

April 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JuniorNeto3

Eu acho ofensiva a semelhança de "advogado" e "mentiroso" em inglês. Parem.

April 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/gustavohenrich

traduzi...eu preciso um advogado... pq errado?

April 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ClaudemirC60346

E o "de" num entraria não na frase?????

June 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Divonei6

Better call Saul !

August 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Fraaninaacio

Olá criei um grupo do WhatsApp para conversarmos em inglês, trocarmos ideias, projetos, dicas, filmes, livros... Tudo muito voltado para nossa aprendizagem, segue o link de convite https://chat.whatsapp.com/9LkNaQ3ABhEHdnURtSwKch

September 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ElthonEscaleta

L

October 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Daltanha

Atorney ( pronunciation -> " Atonni" ) Advogado

March 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Andreia230802

Eu preciso dum advogado também está correto. Infelizmente a resposta não foi aceite.

April 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Jaderson259980

Segundo minha professora de inglês americanos pronunciam LAWYER como LYER E O Britânico LOYER

August 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/EMANOEL440437

A fonética de lawyer está evidentemente errada.

September 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/pietra54127

, muito facil

January 17, 2019
Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.