"DieHosensindnützlich."

Traducción:Los pantalones son útiles.

Hace 4 años

15 comentarios


https://www.duolingo.com/gonzper1962
gonzper1962
  • 25
  • 25
  • 9
  • 4
  • 3
  • 7

En alemán los adjetivos no sufren accidentes junto con los sustantivos?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Gapoverde

Sí, de hecho más que en español, pero para ello deben acompañar a un sustantivo. En alemán se declina prácticamente todo, incluido los sustantivos. Pero los adjetivos aislados en comparaciones del tipo "..... es......" no lo hacen. Se mantienen digamos neutros, sin declinar. Sería algo así como si nosotros dijéramos "él es guap" (ni guapo ni guapa ya que ambos ya indican género)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Vittorio1235
Vittorio1235
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

Pero igual se sabe si es guapo o guapa, porque dijiste "él", por eso no tienen accidentes, porque desde antes ya dicen "él" o "ella".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/anaRomagno2
anaRomagno2
  • 23
  • 21
  • 20
  • 13

Necesito una ayuda enorme,...

los sustantivos cambian cuando son objetos directos, del predicado? Casi todos? O sea que no señalan singular ni plural, ni femenino ni masculino? ( Esa sería para mí la utilidad del cambio de palabras)

Q utilidad tendría para la lengua la declinacion?

Perdón si soy molesta pero esto es nuevo y muy dificil para mi capacidad mnémica.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/anaRomagno2
anaRomagno2
  • 23
  • 21
  • 20
  • 13

Menos mal, una complicación menos

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/anaRomagno2
anaRomagno2
  • 23
  • 21
  • 20
  • 13

..la de los adjetivos

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Manu24680

No se podria poner "los jeans son utiles" es como lo traduce duolingo al principio, Hose=Jean no?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/BirgitJans1

En aleman es Hosen = pantalones y jean = Jeans....

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Lograi
Lograi
  • 15
  • 15
  • 11
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 294

A mí en otro ejercicio me dio mala la traducción de "Jeans" como "jeans" y me marcó como correcta "Hose", que es pantalón, así en general.

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/JOEYZIMMY

Podríamos decir en castellano: Son "prácticos" en el sentido de cómodos, de uso confortable.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Michel254117
Michel254117
  • 22
  • 12
  • 10
  • 10
  • 6
  • 140

En este caso, la traducción "prácticos" que da Duolingo, no es clara, debe ser “útiles”, pues existe el adjetivo "praktisch", para práctico.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/TomasSalas6

Muy mal Duolingo. La palabra "Hose" me la mostró como "jean". Ahora escribo la palabra "Jeans" y me lo calificó como malo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ElielRodrg

Util y practico, en el contexto seria comodo?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/jisilva145

¿Como sería "El pantalón (...)"?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/avr14
avr14
  • 25
  • 25
  • 893

Creo que deberían aceptar como traducción válida 'Los pantalones están útiles' en el sentido de que todavía son servibles bien porque no están demasiado viejos o estropeados o porque no están pasados de moda u otra causa.

Hace 6 meses
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.