1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "I am not available."

"I am not available."

Переклад:Я зайнятий.

November 10, 2014

18 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/ViktoriiaH

я не зайнятий


https://www.duolingo.com/profile/Oleh784389

Тоді було б "I am not busy"


https://www.duolingo.com/profile/Olga757

я не доступний


https://www.duolingo.com/profile/fightermk

тобто дослівно можна розуміти як "я не є вільний"?


https://www.duolingo.com/profile/Solomiya2016

перекладається як: я не доступний.


https://www.duolingo.com/profile/nike2592

Я не зайнятий


https://www.duolingo.com/profile/SergioRuido

Виправлено. Народ, будь ласка, не дублюйте ваші скарги і пропоновані варіанти в дискусіях.

https://www.duolingo.com/comment/4913595


https://www.duolingo.com/profile/GraceAgony

досі не виправлено


https://www.duolingo.com/profile/OlgaKynal

не виправлено


https://www.duolingo.com/profile/Rocksolana3

не розумію чому "є", а не "not"- тобто ні


https://www.duolingo.com/profile/xvesika

available - доступний I am not available = я НЕ доступний = я зайнятий


https://www.duolingo.com/profile/shaluk2806

Це правильно!


https://www.duolingo.com/profile/Olga757

я не досяжний


https://www.duolingo.com/profile/shaluk2806

XVESIKA ПРАВИЛЬНО НАПИСАЛА!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Serhiy_Koziuk

Еммммм.....прикольно. Вибиває "I am not available." - Я не зайнятий. Ну я так і переклав. Вибило помилка. типу має бути "я не досяжний". What the hell is going on? Поясніть будь ласка. Або виправте проблему.


https://www.duolingo.com/profile/YurijVedmid

Начебто якщо можна замінити одним словом, то пишеться окремо. Тобто "недоступний" разом? Чи погано вчився?


https://www.duolingo.com/profile/LenaYarich

Там писало Not А правильно я вільний


https://www.duolingo.com/profile/NZFQ9

Відсутні варіанти для правильної відповіді не співпадають

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.
Розпочати