"Somit sind wir fertig."

Traducción:Por lo tanto hemos terminado.

Hace 4 años

30 comentarios


https://www.duolingo.com/Jebercito1
Jebercito1
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 3

Se puede usar esta frase frase para romper una relación

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Masy6661
Masy6661
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11

Con esto somos listos

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/M_Mike
M_Mike
  • 25
  • 16
  • 16
  • 4

No eres tú, soy yo! Jajjaja

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Gaby754722
Gaby754722
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 16
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 987

Du bist nicht, ich bin!

(lo he intentado, pero estoy al 100% segura que no tiene sentido XD)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JohnHenryFord

Me gusta más algo como: "Du machst kein Problem, sondern ich"

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/AzodnemNauj

Seeh, pero es muy frio

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Soniahidalgoz

Yo diria: con esto hemos terminado

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Mengor
Mengor
  • 11
  • 11

¿Somit es adverbio en aleman? Lo pregunto por que al traducirlo vendría a ser un conector ¿No?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/bpmircea
bpmircea
  • 25
  • 19
  • 11
  • 6
  • 1551

en este caso si:

https://goo.gl/FtRKOV

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/macrisnatan

"Con ello estamos listos" sí y "con esto estamos listos" no? Pues no lo pillo la verdad.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/mairagarciagrat

Me da error si digo "con eso estamos listos". Por qué? No entiendo!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/territech
territech
  • 25
  • 25
  • 1573

Es una pregunta buena. Espero qué alguien responderá. Creo qué "Wir sind fertig" puede significa "Nosotros estamos listos" o "Nosotros lo hemos terminado". La oración puede significa en inglés "We are ready" o "We are finished" (o más correcta "we have finished it"). Sin embargo, no soy una experta en español o en alemán. Por favor me disculpa cuando mi respuesta no es correcta.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Andy_Santo

escribí: " por consiguiente finalizamos" y la corrección fue "por lo tanto terminamos".... no veo el error.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Roger-h
Roger-h
  • 13
  • 11
  • 5
  • 3

porque dice sind wir y no wir sind?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Abendbrot
Abendbrot
  • 13
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8

Al verbo le gusta la posición 2.

  • Somit(1) sind(2) wir(3) fertig(4).
  • Wir(1) sind (2) somit(3) fertig(4).
Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DiiegoAlejo

No entiendo eso de las posiciones, sabes dónde encuentro información de eso?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Monicajaramillo1

Podría ser la traducción "por lo tanto estamos listos?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AndoniRend

En ese caso usas daher :)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AlejandroZ672540

Listos, en el sentido de estar listos,no es bereit?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JavierC.Alk

Por que no sirve "acabamos"? Lo reportare igual pero quiero saber la razón

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Nodeliemt
Nodeliemt
  • 14
  • 13
  • 10
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

No entiendo cuando "ich bin fertig" significa estoy acabado (en el sentido de estar cansado) y cuando significa "he terminado". No sería en este último caso "Ich habe fertig?"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/terrispan

Normalmente, "ich bin fertig" significa "Estoy lista/listo". Pero creo que en este caso, significa que alguna cosa es completo. Verdad?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jovaspace
jovaspace
  • 16
  • 15
  • 9
  • 2

Fertig es estar listo. Como "I'm ready" en inglés. I'm ready to play algo por el estilo. Das Dach ist fertig, el techo está listo/ acabado.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MondWeis

¿Esta bien si digo: "Por ende hemos terminado"?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jbernardoha

Creo que sí. Somit = por consiguiente/por lo tanto. Creo que "por ende" sería válido también.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/calamorell2016

Así pues en español es igual por lo tanto

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/jbernardoha
Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorgeivan239169

Me parece que la traduccion " Por la tanto estamos listos " es mas adecuada, pues podria utilizarse para "comenzar algo o para terminar algo", en dependencia del contexto.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/GuillermoN886687

Por lo tanto hemos acabado ES CORRECTO

Hace 8 meses
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.