"Io li leggo."

Traduzione:I read them.

3 anni fa

13 commenti


https://www.duolingo.com/giovanni480

io intendo .....li.....come it..... cioe' ...io leggo i libri.....

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Roby360

I read it! .... mi sembra giusto bho

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Roby360

Mi rispondo... it è singolare, them è plurale.... visto che la frase è "io li leggo" va tradotto "io leggo loro <plurale>"

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Paros10x

Giusto

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Leonardo821065

I read it

1 mese fa

https://www.duolingo.com/stefy.60

Poco chiara da tradurre.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/wang.giuli

io li leggo cosa

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/.VanGogh

J i s o o .

1 mese fa

https://www.duolingo.com/Emilio1949

CONCORDO CON GIOVANNI480

3 anni fa

https://www.duolingo.com/CarmenCost7

Che schifo

2 anni fa

https://www.duolingo.com/mattia557332

I there read -perché non va bene ?

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/milionaire

io li leggo , in italiano si riferisce ai " LIBRI " , quindi IT, essendo oggetti la vostra traduzione si riferisce alle persone , che , onestamente, non si possono leggere! per cui ritengo la mia traduzione corretta e la vostra errata o meglio assurda , è un non senso!

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/mattia557332

I there read - perche non va bene ?

8 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.