1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "I trust him."

"I trust him."

Tradução:Eu confio nele.

June 28, 2013

52 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ueritom

Na verdade TO TRUST = confiar. Trust sozinho é confiança (substantivo), a menos que esteja conjugado em uma frase, como neste exemplo.


https://www.duolingo.com/profile/corujinha2013

Por que não é correto "eu tenho confiança nele" se o próprio site explica como "ter confiança em"?


https://www.duolingo.com/profile/kliis9

O Duolingo está certo, observe que ele mesmo indica a tradução "ter confiança em", logo, ao traduzir junto com o "him" fica: Eu tenho confiança (em + ele) nele. / Eu confio nele.


https://www.duolingo.com/profile/BeckIngryd

A tradução correta para "ter confiança em alguém" é "To be confident in someone" oks?


https://www.duolingo.com/profile/gabrieltimao2014

pq não pode ser "i believe him?"


https://www.duolingo.com/profile/ueritom

São verbos diferentes. Além do mais, voce pode acreditar sem necessariamente confiar.


https://www.duolingo.com/profile/ChavesJess

Eu coloquei "Eu confio nele", e aceitaram. :)


https://www.duolingo.com/profile/ThyagoSaldanha

Eu coloquei eu creio nele e foi aceito


https://www.duolingo.com/profile/EdsonSants

Believe-acreditar and Trust-confiar

Ex: She trusted him= ela confiou nele My brother don't believe in me anymore=meu irmão não acredita mais em mim!


https://www.duolingo.com/profile/GuiAlves7

Não seria "I TRUST IN HIM"? penso que também esteja certo...


https://www.duolingo.com/profile/ueritom

Não. To trust = confiar (em). Este em é implícito, pois quem confia, confia em alguém.


https://www.duolingo.com/profile/sergiocafruni

Mas no caso da inversão "In god we trust", pode?

Abçs


https://www.duolingo.com/profile/casteball

sem querer eu acertei a resposta colocando a frase eu acredito nele kkkk por horas esqueci q tem o mesmo sentido tinha me esquecido o significado de ''trust''


https://www.duolingo.com/profile/IndioCoelho

Nossa! Quase que comentei bobeira aqui. rsrs' Errei numa questão que pedia para traduzir: "Eu penso nela", coloquei "I think her" e o site me corrigiu com "I think about her".

Quase que assimilei o "think" com "trust", mas parei para pensar e vi que somente o "think" faz sentido se acrescentarmos o "about", já que significa "sobre/a respeito". Tenho que esquecer um pouco o Português e interpretar mais o Inglês.


https://www.duolingo.com/profile/Nixon_souza

eu poderia colocar "I believe him" ?


https://www.duolingo.com/profile/121007JUAN

eu coloquei Eu tenho confiança nele e foi certo ^^


https://www.duolingo.com/profile/AdoniLucas

Não precisaria de alguma palavra entre o verbo e o pronome como na frase anterior "I think about him"?


https://www.duolingo.com/profile/arthurbarretoss

Sempre tem que ser no presente?


https://www.duolingo.com/profile/Gasty781

Eu tmb confio nele kkk :D :) "confio"


https://www.duolingo.com/profile/HellenTeix2

Eu procurei outra palavra: Eu acredito nele.


https://www.duolingo.com/profile/JosMartins172750

A voz da mulher diz "trast" e a voz do homem diz "transt" valem as duas pronuncias?


https://www.duolingo.com/profile/LdiaMaria221554

Fiz uma coisa que feito não era pra peguei o ultimo atalho estou avançada demais


[conta desativada]

    Para quem tiver interesse em fazer parte de um grupo de whatsapp para trocar experiências e dicas de aprendizagem e falar o máximo possível em inglês, maximizando o aprendizado e criando um ambiente de coleguismo e "imersão" no idioma, eis o link: https://chat.whatsapp.com/CwyxTbP8TkVE9LZrhv9ReF


    https://www.duolingo.com/profile/LuizPortel4

    Digitei pra saber meu nivel no ingles


    https://www.duolingo.com/profile/AldoriSant

    I trust in Jair Bolsonaro


    https://www.duolingo.com/profile/Andercius23

    You shouldn't! I know him! He is just an one-seven-one.


    https://www.duolingo.com/profile/Nandielly

    O single Trust - Megadeth me ajudou kkkk


    https://www.duolingo.com/profile/eloir.nago

    Eu acredito nele. Deu certo sem colar


    https://www.duolingo.com/profile/andreandre22

    Eu acredito nele. Deu certo sem colar [2]


    https://www.duolingo.com/profile/OliverTwist1997

    Eu entendi i trust them no audio


    https://www.duolingo.com/profile/ThiagoAgos1

    Eu tambem, apenas no audio lento da pra entender him


    https://www.duolingo.com/profile/dilhelh

    Nossa, quase que errei: entendi "I trust them"...


    https://www.duolingo.com/profile/GuilhermeC565295

    Eu entendi: I trust them!!


    https://www.duolingo.com/profile/julianaborges29

    O mesmo aconteceu comigo


    https://www.duolingo.com/profile/Clau_fersil

    porque a frase teria que ser outra...se fosse como estão falando...


    https://www.duolingo.com/profile/Polyanalbu

    Lí 240 comentários e não entendi ainda por que 'trust' e não 'believe'??


    https://www.duolingo.com/profile/RoggerWins

    Trust=confiar Believe= acreditar


    https://www.duolingo.com/profile/beatrizlrrny

    deveria aparecer a palavra NELE nos significados das palavras


    https://www.duolingo.com/profile/vaniapterra

    Concordo com a corujinha2013.

    Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.