Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"I go into the restaurant."

Переклад:Я ходжу у цей ресторан.

3 роки тому

10 коментарів


https://www.duolingo.com/SashaHomzhyn

"до ресторану" теж правильно

3 роки тому

https://www.duolingo.com/SergioRuido

.. і присутнє у варіантах перекладу.

3 роки тому

https://www.duolingo.com/mila116353

Згідно перекладу більш коректно I go to the restaurant

2 роки тому

https://www.duolingo.com/LewKostyny

"He goes into the kitchen" - "я вхожу на кухню" - правильно, а "I go into the restayrant" "я вхожу в ресторан" - неправильно. Чому?

5 місяців тому

https://www.duolingo.com/Iwan196253

Теж хочеться почути обгрунтування цього...

2 місяці тому

https://www.duolingo.com/Me_Dik
Me_Dik
  • 20
  • 14

в обговореннях адміністратори давали пояснення, що go into перекладається часто як - відвідувати, бувати. Чому тоді моя відповідь - я буваю в цьому ресторані не зарахувалась як правильна?

1 рік тому

https://www.duolingo.com/MaysunShir

Згідна з усіма коментаріями.Чому саме into ,і також з переводом цього речення.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/zvzV7

Взагалі правильно буде " Я іду до рестрану"

8 місяців тому

https://www.duolingo.com/Slango_top

Я входжу, в цей ресторан, так правильно!

3 місяці тому

https://www.duolingo.com/lawnmoen
lawnmoen
  • 15
  • 9
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 5
  • 2

Чи це не Місцевий Відмінок?

3 роки тому