"Porterei mio figlio al cinema."

Traducción:Llevaría a mi hijo al cine.

November 10, 2014

6 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/mimma12

Mi traducción "Llevaría a mi hijo al cine". La traducción al español lleva la preposición "a". La pregunta a esta oración sería ¿A quién llevaría al cine"? Respuesta: "A mi hijo". Por lo tanto la traducción al español correcta es "Llevaría A mi hijo al cine".


https://www.duolingo.com/profile/itastudent

Correcto, muchas gracias mimma12! :)


[usuario desactivado]

    Llevaria mi hijo al cine lo califican mal por no poner "a" antes de "mi" realmente considero que se deberían aceptar las dos formas, hay gente complicada que hacen ver al español aún más complicado, la forma más sencilla debería ser como yo lo escribí, he leído varios libros y no recuerdo leer frases tan llevadas "a la perfección del español" es como una unidad de Duolingo donde usan el "dequeismo" cosa obsoleta del español que ya de por cierto no se usa por lo obsceno de su pronunciación... Pero en fin... Trataré de terminar esté brraco curso en Duolingo que ya me tiene algo cansado... (Yo y mi berraca obsesión por terminar lo que ya he empezado)


    https://www.duolingo.com/profile/exhausta

    si tu hijo fuera un objeto, podrías omitir el "a".


    https://www.duolingo.com/profile/RukyGrandi

    Se puede decir la frase sin lapreposición


    https://www.duolingo.com/profile/exhausta

    no cuando a una persona se refiere.

    Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.