"Pranzanoacasa."

Traduction :Ils déjeunent chez eux.

il y a 4 ans

10 commentaires


https://www.duolingo.com/utopitaliano

ils déjeunent à la maison...

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/gogonummu

Signalé !

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Benedicte24

ils ou elles déjeunent a la maison... Allez encore un petit effort !!!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/84laura

Je l'ai signalé, comme d'autres erreurs d'ailleurs.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/RachelAbou

Pranzano : ils déjeunent Mangiano: ild mangent

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/joseeblache

elle déjeunent chez eux est juste aussi!!!!!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/clarabellissima
clarabellissima
  • 22
  • 22
  • 15
  • 3
  • 2
  • 196

Oui :4 possibilités : - Ils déjeunent chez EUX/chez ELLES ou - Elles déjeunent chez ELLES/chez eux. Buon appetito !

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Tigaud1
Tigaud1
  • 25
  • 25
  • 470

A mon avis, seules les réponses "ils déjeunent chez eux" et "Elles déjeunent chez elles" sont légitimes. Grammaticalement, on peut bien sûr écrire "ils déjeunent chez elles", mais l'expression "a casa" signifie littéralement "à la maison", ou "à domicile" ; si on traduit par "Ils/Elles déjeunent à domicile" c'est obligatoirement le domicile du sujet de la phrase.

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/zuzubru
zuzubru
  • 22
  • 16
  • 15

je le signale également

il y a 3 ans
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.