"La araña está en el animal."

Traducción:Il ragno è sull'animale.

November 10, 2014

33 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/JuanAndradejr

por ejemplo uno tiene una llave y esta "sobre la mesa" porque resulta que para nosotros está en la mesa. En la esta lengua sus adverbios de tiempo y lugar son muy precisos, lo cual para nuestra lengua da lo mismo. . la chiave é sul tavolo non é in tavolo. si se escribiera que está en la mesa quiere decir que está dentro de ese objeto.


https://www.duolingo.com/profile/bosonvector

Solo que en este caso Duolingo podría haber expresado la frase "la araña esta sobre el animal" y hubiera evitado toda esta ambigüedad y confusión.


https://www.duolingo.com/profile/gmedina0903

No comprendo cual son los errores que mencionan. Mi respuesta es identica a la de ustedes


https://www.duolingo.com/profile/Dinito08

Mi respuesta también es idéntica. ¿Dónde está el error?


https://www.duolingo.com/profile/Rafael752351

¿Qué diferencia hay entre "sul" y "sull"? ¿Álguien puede explicar por favor?


https://www.duolingo.com/profile/lufloidio

Saludos

Sul es la contracción de la preposición "su" con el artículo singular masculino "il", ejemplo: "il cane è sul gatto"

Sull' es lo mismo solo que la siguiente palabra comienza con vocal, ejemplo "Il ragno è sull'animale".


https://www.duolingo.com/profile/Rulfone

Para que lo veas de forma simple. El animal = l'animale, esa "l" se la agregas al "sul". Fijate que los sustantivos masculinos que comienzan por vocal, usas como artículo determinado "l'" Si fuese una mesa dirías "il tavolo" y si fuese necesario emplearlo en algo similar a esta oración, dirías que "la cosa X que sea" "è sul tavolo" sin emplear la doble l al final.


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroM387

¿Por qué? Si hay un perro, por ejemplo, y una araña camina encima de él, ¿eso no tendria sentido?


https://www.duolingo.com/profile/04899231

Me marca mal y la correccion es igual s lo que puse yo


https://www.duolingo.com/profile/NRoman3

Il ragno sta , il ragno e' es correcto ambas sin embargo la marca incorrecta


https://www.duolingo.com/profile/VictoriaMa353226

Debió ser aceptado stá porque se utiliza stare cuando indica localización espacial


https://www.duolingo.com/profile/mpezzano

En una pregunta anterior indica como válidas las siguientes frases: "l'ape è sull'uomo" y "l'ape è sopra l'uomo". Y en este caso, rechaza la respuesta: "il ragno è sopra l'animale" y solo valida "il ragno è sull'animale". Cuál de los dos casos es correcto??? O están incmpletas las respuestas del segundo caso???


https://www.duolingo.com/profile/NAS534284

Supongo que "su" es cuando está tocando, está apoyada sobre el hombre; y que "sopra" es cuando está encima sin tocar, es decir, la abeja vuela/está sobre el hombre.


https://www.duolingo.com/profile/angelov406075

Se la mm el duolingo


https://www.duolingo.com/profile/SilviaCrom

No dice la araña esta sobre el animal


https://www.duolingo.com/profile/Ricardo265453

Ya veo los comentarios, iguales a los que yo pondria, solo quiero decir que a oos hispanoparlantes nos trae mucha confusion a la hora de interpretar lo que debemos traducir, haciendo casi imposible acertar en el resultado, ya que acertar seria una mera adivinanza


https://www.duolingo.com/profile/Axel-Pa

¿È o sta?


https://www.duolingo.com/profile/J.ManuelFe1

Pongo "nel", me dice que es "nell". Y si escribo "nell" me dice que es "nel". Cuál es la correcta?


https://www.duolingo.com/profile/SabrinaLed580185

Mi respuesta es igual a lo que ponen ustedes, aunque entiendo su explicación, son ustedes los que deben corregir la corrección


https://www.duolingo.com/profile/AnastasiaM516850

Mi respuesta es igual y la marca incorrecta


https://www.duolingo.com/profile/AlirioGonz8

No veo el error, esta correcta la respuesta


https://www.duolingo.com/profile/xrtfuydd

La frase es castellano es una traducción incorrecta


https://www.duolingo.com/profile/Jacob.Trejo

En el. No es para nada igual a Sobre! En el seria nel. Sobre seris sul sull' sulle sulla dependiendo, etc. Creo que dueolingo se esta equivocado en sus traducciones.


https://www.duolingo.com/profile/LeticiaRoj880186

No veo error en mi respuesta ¿cual es?


https://www.duolingo.com/profile/Pedro678924

No se dice la araña está en el animal . Lo correcto es: La araña está sobre el animal . Disculpen la observación .


https://www.duolingo.com/profile/mabelmaria229001

Sullo...ESTA O SOBRE??


https://www.duolingo.com/profile/J.ManuelFe1

Por qué es incorrecto decir "sta" en vez de "è"?


https://www.duolingo.com/profile/Ruben238805

me la marco como incorrecta????


https://www.duolingo.com/profile/Alice09212

La respuesta es correcta


https://www.duolingo.com/profile/cori537869

Entiendo que està en el animal, corresponde nell animale. Sobre el animal sull"animale.


https://www.duolingo.com/profile/PiruPiscit

Dónde está el error?


https://www.duolingo.com/profile/PiruPiscit

En la corrección de uds. dice: "sull animale", y eso es lo que escribí. Me pueden explicar cuál es la corrección por favor? Otra pregunta: uds. son italianos? Por que no parece que así fuera eh???


https://www.duolingo.com/profile/zully55312

Tantito peor yo puse negli

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.