1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "Take off your shoes!"

"Take off your shoes!"

Перевод:Снимите вашу обувь!

November 10, 2014

30 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Nadyazli

как будет заберите ваши туфли?спасибо


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

просто take или take away


https://www.duolingo.com/profile/Karina0819

а как переводится слово away? Спасибо


https://www.duolingo.com/profile/Nikita_Murmansk

как я помню, away переводится прочь или далеко


https://www.duolingo.com/profile/JQS86

Away как бы усиливает направление просто run - бежать, а run away - убежать.


https://www.duolingo.com/profile/timetal11

Take on - наденьте?


https://www.duolingo.com/profile/vyuuh

Нет. Наденьте - put on или wear (реже).


https://www.duolingo.com/profile/JQS86

Это все выражения, они не всегда переводятся слово в слово.


https://www.duolingo.com/profile/Alexfine1

Почему не правильно уберите ваши туфли


https://www.duolingo.com/profile/Kristin_v

Убирать - take away или put away


https://www.duolingo.com/profile/saniya1415

А можно снимите свою обувь


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

да, такой вариант принимается


https://www.duolingo.com/profile/Marakuja6

А мне, к сожалению, этот вариант не защитали...


https://www.duolingo.com/profile/Dima.Zhukousky

Можноли перевести как сними свои туфли?


https://www.duolingo.com/profile/ola-skorp

Конечно можно


https://www.duolingo.com/profile/AlexBormotov

Take off - ближе будет перевод "забери", для "сними" я бы сказал wear off, хотя это переводится как "стираться"... бред какой-то


https://www.duolingo.com/profile/0-ojo-0

Не "ближе", а просто еще одно из значений. Take off - английский фразовый глагол


https://www.duolingo.com/profile/alexxxsubbota

Написал сними свою обувь. Пишет ошибка и нужно писать: Снимите вашу обувь


https://www.duolingo.com/profile/NurlanDos

Я "думал бросайте обувь"


https://www.duolingo.com/profile/Lucien7515

А почему off ? А вот если бы это предложение было без off ?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

то было бы - Бери свои туфли


https://www.duolingo.com/profile/JQS86

Take off - фразовый глагол, подтяните эту тему.


https://www.duolingo.com/profile/SimaRebrov

Какая разница между off и of


https://www.duolingo.com/profile/JQS86

Привожу пример: take off- это отдельный случай(фразовый глагол) off- сам по себе переводится, но в большинстве случаев придает слову оттенок выключения чего-то, снимания чего-то. А of - переводится редко, но передает действие направленное на кого-то или что-то. Пример: the cup of (кого, чего?) tea. Перевод: чашка (чего?) чая


https://www.duolingo.com/profile/Vasya837515

Сними свои тапки?


https://www.duolingo.com/profile/MarkYatskov

Снимай свои башмаки не подходит ТТ


https://www.duolingo.com/profile/Flyfry290

Сними свою обувь не принимает


https://www.duolingo.com/profile/MGinger11

Почему не подходит: "Сними свои ботинки!" ?? Программа ставит, что это неправильный ответ!!!


https://www.duolingo.com/profile/rew_tuo

Написал -"Take of your shoes" - не принимается, нужно писать off! не перебор ли это?

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.