1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Veo que tienes una gata."

"Veo que tienes una gata."

Traduction :Je vois que tu as une chatte.

November 10, 2014

30 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/nieninque1

Ça me fait rire, cette affaire de chatte. J'ai l'impression que le mot "gata" est plus courant en espagnol...


https://www.duolingo.com/profile/laulo278

Au Pérou (je sais pas pour les autres pays), l'équivalent de notre "chatte"/allusion sexuelle est perra... donc "chienne" :D


https://www.duolingo.com/profile/SingularitE

Dire à une femme :veo que tienes una gatta !c est pas risqué ?


https://www.duolingo.com/profile/Fm0ANI88

oui, mais au moins on est certain de ne pas se tromper


https://www.duolingo.com/profile/Desiderata322

Le vrai risque, c'est de l'écrire avec deux t en espagnol.


https://www.duolingo.com/profile/EstelleVeille

Risquer de quoi? Cou est question de l'animal. Pas fort! Très singuliaire en effet


https://www.duolingo.com/profile/MarioBoisv

pourquoi il n,accepte pas; yo véo que tu tienes...


https://www.duolingo.com/profile/Minoucka_Chaton

Ce serait se compliquer la vie de mettre les pronoms à chaque fois, parce que la forme conjuguée d'un verbe change a toutes les personnes, on peut donc les reconnaître en voyant leur terminaison ^^


https://www.duolingo.com/profile/AngelaTremble

¿Y tu? ¿Qué tienes mi hombre?


https://www.duolingo.com/profile/Denis230734

J'ai marqué veo que tu tienes una gata. Pas accepté. Devrait l'être. Toujours cru que mettre un pronom ou nom , dans ce cas tu, était option el.


https://www.duolingo.com/profile/juana813

Je suis pénalisée car j'ai utilisé une contraction. Tu as =t'as.


https://www.duolingo.com/profile/DavidGrond1

Question, chatte en espagnol a une connotation sexuelle ?


https://www.duolingo.com/profile/Yayathebes

je que tu as une chatte mdr il la vu


https://www.duolingo.com/profile/s.alabama

De meme que «je vois que -t'as- une chatte» n'est pas acceptée.


https://www.duolingo.com/profile/kainarha

Parce que "t'as" n'est pas français. On le dit souvent oralement, mais on écrit "tu as".


https://www.duolingo.com/profile/Stalaktik

T'es sûr de ce que tu dis, là ? Je suis sûr de sûr que c'est Français "t'as"


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

T'es sûr de ce que tu dis, là ?

Oui. t' est l'élision du pronom objet (direct ou indirect) te. Le pronom sujet tu ne s'élide pas : l'élider en t' est une faute.

Je suis sûr de sûr que c'est Français "t'as"

C'est un abus de langage courant en langue familière mais ce n'est pas français dans le sens où ce n'est pas correct.


https://www.duolingo.com/profile/etienneBRUZZI

En effet, c'est français mais une des règles de la littérature française est de n'utiliser les marques de l'oralité que lors des discours direct ou indirect libre.Le logiciel de Duo ne doit pas être en mesure de gérer cela...

PS:Désolé de faire des explications compliquées


https://www.duolingo.com/profile/Anas357052

Non t'as est la contraction de "tu as", mais c'est incorrecte à l'ecrit


https://www.duolingo.com/profile/Mimi658232

Du point de vue de la grammaire normative, "t'as" est jugé incorrect. Il peut-être toléré à l'oral (mais "tu as" est la seule forme vraiment correcte), ou quand on rapporte une conversation orale à l'écrit. Les deux premières réponses à ta question sont excellentes et apportent plus de précisions sur ce point. Du point de vue neutre de la linguistique, on décrira simplement plusieurs registres de langue qui tous appartiennent de fait au français. Dans un film (et dans son scénario écrit), un truand dira sans doute "T'as apporté l'oseille, mec ?" plutôt que "Avez-vous apporté l'argent, cher monsieur ?". La première phrase n'est pas moins française que la seconde, mais un truand de base ne s'exprime pas comme un professeur d'université. Un écrivain qui voudrait faire parler tous ses personnages selon les règles du "bon usage" serait un bien piètre écrivain !


https://www.duolingo.com/profile/franchet3

tener c'est aussi dans le sens de posséder. Avoir ou posséder c'est le même sens en Français .


https://www.duolingo.com/profile/taybesh

hola, j'ai écrit "je vois que tu tiens une chatte" mais ils ne l'ont pas validé pk?


https://www.duolingo.com/profile/kainarha

Parce que "tienes" vient du verbe "tener" qui veut dire "avoir".


https://www.duolingo.com/profile/taybesh

gracias, je comprends mieux maintenant :)


https://www.duolingo.com/profile/ChristLaur2

C'est le verbe avoir pas tenir


https://www.duolingo.com/profile/MichalaK_EU

tu as = t'as, est compté faux. C'est pas comme si j'avais écrit "ta" ou "tas" ! Je l'ai reporté


https://www.duolingo.com/profile/Pascal420732

T'as est incorrect, c'est du langage populaire. Dans un cours de langue, il est normal de le refuser.

Discussions liées

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.