Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"We are approximately here."

Traduction :Nous sommes approximativement ici.

il y a 5 ans

11 commentaires


https://www.duolingo.com/mrll5
mrll5
  • 25
  • 14
  • 13

En francais on peut dire nous sommes approximativement ici ou ici approximativement

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/SoniBouhac

Pouquoi Nous sommes presque la nest pas accepte

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Ripcurlgirl
Ripcurlgirl
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 4
  • 129

"Nous sommes approximativement ici" et votre proposition de traduction ("Nous sommes presque là") n'ont pas le même sens.

On peut employer la phrase "Nous sommes approximativement ici" quand on montre un point sur une carte et qu'on ne sait pas précisément où l'on est, alors que "Nous sommes presque là" veut dire qu'on a presque atteint un lieu (on n'est pas tout à fait arrivés).

Remarque : "presque" correspond à "almost" ou "nearly".

D'un commentaire par Jackie-dd ci-dessus.

il y a 1 an