1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "He counts from one to five."

"He counts from one to five."

Çeviri:O birden beşe kadar sayar.

November 11, 2014

15 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/Kangume

Cümlede "kadar" anlamını ne veriyor? Normalde cümleyi "kadar" kelimesiyle kuracaktım ancak kabul etmez diye "O birden beşe sayar" yazdım, kabul etmedi. Kadar anlamını veren ne?


https://www.duolingo.com/profile/mojdayn

To beş'i nitelemiyor mu zaten? Beş"e" şeklinde. Türkçe karşılığında kadar olmadan da anlamlı birde.


https://www.duolingo.com/profile/Rftyklmz

from to you kalıp olarak düşünün örnek from may to october mayıstan ekime .


https://www.duolingo.com/profile/ethemoguz

"birden beşe dek sayar" dedim kabul etmedi :(


https://www.duolingo.com/profile/mtgmsfr

Cevabın doğru.


https://www.duolingo.com/profile/Tarikcenk

kadarsız kabul etmesi gerekir. türkçe kullanımı böyle... yetkililere duyrulur


https://www.duolingo.com/profile/Rftyklmz

from seven to seventy 7'den 70'e mi demek oluyor acaba :D


https://www.duolingo.com/profile/tarkansimsek60

Yani turkcede kadar demesemde ayni anlamı verir soylemeyede gerek yok selen duzeltirnisiniz su soruyu


https://www.duolingo.com/profile/mutluGirgi

Kadar yazmadim saymadi


https://www.duolingo.com/profile/osman6304

bir den de yazım yanlışı var ama cevabımın doğru kabul edilmesi gerekir.


https://www.duolingo.com/profile/mtgmsfr

Türkçe'de böyle bir çeviri için "kadar" sözünü kullanmaya gerek yoktur.


https://www.duolingo.com/profile/mtgmsfr

"O birden beşe sayar." kesinlikle doğrudur.


https://www.duolingo.com/profile/harunata34

Cevap doğrusu ile aynı ama yanlış saydı

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.