"You open the door."

Tradução:Você abre a porta.

June 29, 2013

15 Comentários


https://www.duolingo.com/GabrielBie142448

Não seria: Abra a porta! ?

January 15, 2015

https://www.duolingo.com/vinidcali

Aí estaria no imperativo, não é o caso desse exercício!

You open the door = Você abre a porta

[You,] open the door! = [Você,] abra a porta!

February 25, 2016

https://www.duolingo.com/levicb

Mas como o você é pronome de tratamento ele segue a regra de conjugação da terceira pessoa do singular.

September 9, 2016

https://www.duolingo.com/Ceclia1901

Eu coloquei você abriu a porta .Essa frase não estaria correta ?

October 11, 2015

https://www.duolingo.com/oliveiiraaa

Eu também coloquei, mas está errado... "Você "abriu" a porta" está no passado e se não me engano seria assim: You "opened" the door. entendeu? Referente a essa frase, a tradução correta é: Você "abre" a porta. Espero ter ajudado...

December 2, 2015

https://www.duolingo.com/Weverson804641

Temos que levar em conta o contexto e o tempo também!

February 4, 2016

https://www.duolingo.com/levicb

Deveriam aceitar tanto o você abre a porta quanto a forma tu abres a porta.

September 9, 2016

https://www.duolingo.com/MaryMendon2

eu ouvi claramente um d finalizando a palavra open, possivelmente por causa do "the" que se segue. Neste caso a pronúncia deveria ser mais clara

March 31, 2017

https://www.duolingo.com/AlissonPit2

Eu também ouvi :/

June 9, 2017

https://www.duolingo.com/Dirceu743857

I've seen "Open and Opened" used as past tense of the verb to open. Are both right or not?

July 10, 2017

https://www.duolingo.com/vinidcali

Apenas opened pode (e deve!) ser usado como passado do verbo to open. Opened também funciona como particípio: You opened the door - You have opened the door.

open pode ser o presente (ou futuro) do verbo to open, como também pode ser um adjetivo:

  1. Verbo: You open the door = Você abre a porta | She opens the door = Ela abre a porta
  2. Adjetivo: The door is open = A porta está aberta | The doors are open = As portas estão abertas

Tanto no PT como no Inglês, o "aberta/open" é uma característica que descreve o estado da porta, não é um verbo. Em Inglês acontece a coincidência do adjetivo e o verbo serem a mesma palavra, por isso a confusão C:

July 10, 2017

https://www.duolingo.com/Dirceu743857

Thanks for the explanation, friend!

July 10, 2017

https://www.duolingo.com/Maz320173

Onde está o erro?

September 13, 2017

https://www.duolingo.com/ElenaEla6

Ok

January 8, 2018

https://www.duolingo.com/Bruno979549

Estou praticando ah quase 20 dias direto sem contar os anos qe praticava e parava.. mas ainda é tão difícil entender quando ele fala rápido..

March 6, 2019
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.