"When it rains, we read books."

Перевод:Когда идёт дождь, мы читаем книги.

4 года назад

48 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/i.bender.r

А чем не устроило «дождливо»? В первый раз слышу «дождит»

3 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

наречие дождливо - rainy, в задании же глагол - основной перевод идёт дождь

Дождить: дождит, дождило, будет дождить

"разг., безл. о дождливой погоде (обычно затяжной) ◆ Над городом, над сизо-бурыми, заволоченными изморосью лесами неслись с запада низкие, свисающие лохмотьями облака, по десять раз на день начинало дождить, и озеро поднималось над городом свинцовой стеной. Ю. П. Казаков, «Адам и Ева», 1962 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)◆ На земле дождила пасмурная хмарь, и не верилось, что где-то может быть солнце. Д. А. Гранин, «Иду на грозу», 1962 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)"

3 года назад

https://www.duolingo.com/KirillSerg4

Очень хотелось бы увидеть статистику правильных/неправильных попыток перевода этой фразы на русский. Закрадываются сомнения, что правильных больше потоловины. Если это не военная тайна - плииз.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Пожалуйста, вот вам статистка. При переводе данного предложения ошибок было 15,82%, а именно 17572 ошибки из 111101 ответа

При этом вот самые распространённые ошибки:

rjulf bltn lj;lm vs xbnftv rybub
rjulf bl`n lj;lm vs xbnftv rybub

Обновление от 09-01-2019:

При переводе данного предложения ошибок было 7,56%, а именно 35350 ошибок из 467511 ответов
Самый частый неверный ответ:
rjulf bltn lj;lm vs xbnftv rybub

3 года назад

https://www.duolingo.com/YerbolDyus

Почему it rains a не rains просто?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

потому что в английском предложении всегда должно быть подлежащее, если предложение безличное - то есть нет действуещего лица, то его заменяют на it. Например It is cold - Холодно.

2 года назад

https://www.duolingo.com/TYgc7

А почему rains ,а не rain?

1 год назад

https://www.duolingo.com/CrazyMine

Потому, что It. It/She/He - rains. We/I/They/You - rain.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Ivan_star_worker

Раньше думал, что rain это только подлежащее

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/CrazyMine1

В англ. вообще многие слова-существительные, если правильно их поставить, могут стать глаголами.

It's a dress and this is an iron. (Это платье, а это утюг) I iron the dress. (Я глажу(утюгом) платье)

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

I will dress, and then we can go. Я оденусь, и потом мы можем идти.

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/Anatol1974

ввел обозначенный в теории вариант перевода союза When - "Пока идет дождь" выдало ошибку. Или недосмотр или ....?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

пока - while

3 года назад

https://www.duolingo.com/uD3l2

А пока шел снег-While it snow. Так будет?

11 месяцев назад

https://www.duolingo.com/ESsE646013

Практически,но не до конца,вы -s забыли

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/boobooqwewew

ответила "когда идет дождь мы читаем книги" - неправильно. Интересно, и в чем же моя ошибка? из-за запятой и точки? извините конечно, но если я еще буду расставлять все знаки препинания при переводе, то я преждевременно поседею, пока буду заниматься в вашем приложении. Это просто нелепо и смешно.

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/UinGugl
  • 25
  • 23
  • 6
  • 6
  • 1455

Ошибка была в другом, смотрите свой скрин. И странно что вы не знаете про знаки препинания на дуо - их любые можете ставить хоть после каждого слова или вообще не ставить - ошибки не будет. Принимает и транслит

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/VladisLoveKG

В основе перевод, он она оно, в этом случае идет. Как еще может переводится it?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

еще можно никак не перевести

It is cold - Холодно.

It is raining - Идёт дождь.

Ещё может переводиться как это:
It is a bus - Это (есть) автобус.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Sanctus11

А почему неправильно: "когда льет дождь, мы читаем книги"?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Nick-Gamei

Это не правильно ведь льет и идёт это разные слова

1 год назад

https://www.duolingo.com/arialar

Какое еще "дождит", ребята? Такого слова нет в русском языке! Проверьте на грамота/ру. А вот "дождливо" - как раз есть!!! Крутое приложение, но не позорьтесь по мелочи! Впереди еще более сложные задания, а вы доверие рискуете потерять ;)

3 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Не рискуем, курс уже больше 2х лет существует и пользователей только больше становится, уже больше 6 миллионов.

Если вы не знаете глагол дождит (он местный, я им тоже не пользуюсь), то никто вас и не заставляет его писать, пишите идёт дождь, как все нормальные русские люди. А дождливо - это наречие - rainy.

3 года назад

https://www.duolingo.com/ankitest
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8
  • 299

Я им пользуюсь. Когда затяжные дожди, то могу, с тоской глядя в окно, сказать: "Дождит". Но я никогда не скажу никогда Когда дождит бла-бла-бла В этой ситуации я скажу Когда идёт дождь... или В дождь...

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/nadezhda774890

Странно))) но именно когда дождит ( и мне тоскливо и на улицу не тянет ,а огород пугает вообще ) логичнее всего залечь с книгой на диван ))) но это уже оттенок русского языка, для них походу всякий дождь "дождит однако")) . это я по теме "я им пользуюсь ,но никогда не скажу когда дождит я бла-бла-бла" ...а почему ,когда оно как раз таки логично ?)))

4 месяца назад

https://www.duolingo.com/iPh43

эта фраза в будующем времени Когда пойдёт дождь, мы будем читать книги When will its rains, we will read books Он правильна?

2 года назад

https://www.duolingo.com/hope-ek
  • 25
  • 8
  • 926

Нет. В придаточных времени и условия должно стоять настоящее время. When it rains , we will read books

2 года назад

https://www.duolingo.com/Miss_Elen

О чем вы?! Дожди, дождливо, дождит, это, конечно, уместные формы. Но мне не понятно, почему "When", а не "Then"? Это же не вопросительная форма.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

when - это когда, будь то вопросительное слово или союз, then - тогда

3 года назад

https://www.duolingo.com/Jeenisova

Мой ответ был: "В дождливую погоду мы читаем книги" Уместно ведь..? Вполне адекватная альтернатива, по-моему.

3 года назад

https://www.duolingo.com/A.Bidone

Совершенно не уместно, так как в данном предложении речь идет не о погоде. Дождливая погода - Rainy weather

3 года назад

https://www.duolingo.com/YuRomm

СТОООООП с чего бы "it" переводится как "идет"??

3 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

it не переводится как идет, it rains пререводится как идёт дождь

3 года назад

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.